Loading...
Βιβλία που εντοπίσαμεΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ

Ε.Τ.Α. Hoffmann: Αδελφή Μόνικα – Μετάφραση: Δήμητρα Φοινικοπούλου. Επιμέλεια – επίμετρο: Εύη Μαυρομμάτη, Σελ. 256, εκδόσεις Ροές

                                                   

Από τις εκδόσεις ΡΟΕΣ, και στη σειρά ερωτικής λογοτεχνίας Ex libris eroticis (που εγκαινιάστηκε με τo μυθιστόρημα Η εικόνα του/της Jean de Berg/Catherine RobbeGrillet), (επανα)κυκλοφόρησε (σε πλήρως αναθεωρημένη έκδοση) το –αποδιδόμενο– στον Ε.Τ.Α. Hoffmann ερωτογράφημα του 1805 με τίτλο Αδελφή Μόνικα.

 

Η Αδελφή Μόνικα του τίτλου, με τις αφηγήσεις και τις εμπειρίες της, μας παρασέρνει σε μια ηδονική δίνη που ξεκινά από την πρώτη κιόλας σελίδα και διαρκεί ως το τέλος. Οι πρωταγωνιστές των ιστοριών της παίρνουν συχνά οι ίδιοι το λόγο και γίνονται αφηγητές και ήρωες των δικών τους ιστοριών. Πρόσωπα και σώματα βρίσκονται σε διαρκή κίνηση. Η δράση μετατοπίζεται με γοργό ρυθμό από αριστοκρατικές κατοικίες και κήπους σε γοτθικούς καθεδρικούς και μοναστήρια, από υπέροχα γαλλικά αρχοντικά σε δάση και ιαματικά λουτρά της Ελβετίας.

Σατανικοί μοναχοί, μετρημένοι Γερμανοί, λάγνοι Γάλλοι, θωρακοφόροι ιππότες και άβγαλτοι νεαροί θαυμάζουν και γεύονται τις χάρες αθώων ή αδίστακτων γυναικών – με (ή, ενίοτε, χωρίς) τη συγκατάθεσή τους. Γυναίκες αφήνονται η μία στα χέρια της άλλης. Καμαριέρες και οικοδιδάσκαλοι προσφέρουν στις κυρίες και τους κυρίους τους ιδιαίτερες «υπηρεσίες». Ποτέ δεν ξέρει κανείς τι θ’ αντικρίσει μέσα από την κλειδαρότρυπα. Ή μάλλον ξέρει. Μία ατέρμονη άγρα ηδονής, ένα ατέλειωτο παιχνίδι ελέγχου και υποταγής.

 

Την έκδοση πλαισιώνουν, ως προλεγόμενα, ένα σημείωμα της (μεταφράστριας του έργου στα γαλλικά) Madeleine Laval (1912-2002), η οποία εξιστορεί την (αντάξια ιστορίας μυστηρίου) διαδρομή που διανύθηκε από πλήθος ερευνητών μέχρις ότου η πατρότητα του έργου (που αρχικά κυκλοφόρησε ανωνύμως) αποδοθεί στον Ε.Τ.Α. Hoffmann, και ένα κείμενο του Γάλλου υπερρεαλιστή συγγραφέα –και μεγάλου συλλέκτη πορνογραφικών έργων– André Pieyre de Mandiargues (1909-1991), εκτενείς πραγματολογικές σημειώσεις και, εν είδει επιμέτρου, ένα κείμενο «σε Α΄ πρόσωπο» της επιμελήτριας της παρούσας έκδοσης, Εύης Μαυρομμάτη.

 

 

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.