You are currently viewing Έφη Φρυδά: Ο κήπος σκιερή ετοιμασία περιεχομένου

Έφη Φρυδά: Ο κήπος σκιερή ετοιμασία περιεχομένου

 

Ο κήπος σκιερή ετοιμασία περιεχομένου

Τα σκαλιά στρογγυλεμένα σε ακουμπούσαν για να αρχίσεις να νιώθεις

Κι όταν έμπαινες στο διάδρομο

Χώρος απροσδιόριστος, χρησιμότητα δύο κατευθύνσεων

με μια υδρόγειο για παράθυρο.

Παραπλάνηση πρώτη: αυτό έβλεπε μόνο στην πίσω αυλή

Η σάλα παγωμένη και κλειστή. Θυμάσαι ένα καλάθι της μπουγάδας εκεί (;)

Παραπλάνηση δεύτερη: οι καλεσμένοι αργήσαν

κι όταν ήρθαν, ήμασταν όλοι πια φευγάτοι.

Τραπεζαρία με μεγάλες σκούρες πόρτες

Φιλοξένησε τραγωδίες διπλές

Παραπλάνηση τρίτη: όταν γλέντησες εκεί, ήταν γιατί το αίμα σου σε πρόσταζε

Στην κάμαρα των γονιών οι σκιές τους μνημεία

Σπάνια μεγαλειώδη κι όμως κάποτε αξεπέραστα.

Άλλοτε σκληρά, πάντα ανθεκτικά.

Το μικρό σου δωμάτιο, ναι, αυτό ένα καταφύγιο

Με ευωδιά απ’ τ’ αγιόκλημα και χρώμα απ’ τους κατιφέδες

Ξεριζώθηκαν.

Εκεί κι ένα κομμάτι γυαλί

Πράσινο-γαλάζιο της ασφαλούς θάλασσας

Νόμισες πως το έχασες

Νόμισες πως θα σε οπλίσει

Κι όμως,

χρόνια μετά,

το βρήκες

κι η παραπλάνηση αυτή διαλύθηκε.

Οπλίστηκες, ναι, με το θαυμαστό της δέος.

 

 

 

Έφη Φρυδά

Η Έφη Φρυδά γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα, σε ένα ωραίο (ακόμα) κομμάτι του ιστορικού κέντρου. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Ασχολείται με τη λογοτεχνική μετάφραση σε όλη σχεδόν την ενήλικη ζωή της. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, συγγραφείς όπως Ντύλαν Τόμας, Ντ. Χ. Λώρενς, Τ. Χάρντυ, Ε.Μ. Φόστερ, Ι. Ουόρτον, Κ. Μπλίξεν, Τζ. Μπόλντουιν, ΝτεΛίλλο, Τζ. Κ. Όουτς, Μπουκόφσκι, Ρούσντι, Γκόλντινγκ, Ντ. Τζόνσον, Χ. Σέλμπι, Σ. Μπέλοου, Π. Χάισμιθ, Όσιαν Ουόνγκ. Ήταν υποψήφια για το Βραβείο καλύτερης μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνίας και επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και για το βραβείο καλύτερης λογοτεχνικής μετάφρασης του Athens Prize Festival. Έχει επίσης μεταφράσει δοκίμια ψυχανάλυσης και ψυχολογίας, έχει συνεργαστεί με το Μουσείο Μπενάκη και έχει συγγράψει και επιμεληθεί κείμενα καταλόγων για εκθέσεις. Αγαπά με πάθος τις εικαστικές τέχνες και ασχολείται με την έρευνα και συγγραφή σχετικών άρθρων. Συνεργάστηκε με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, ασχολήθηκε με το Θέατρο στην Εκπαίδευση και εργάστηκε ως μεταφράστρια για κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γράφει ποίηση.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.