You are currently viewing ΕΦΗ ΦΡΥΔΑ: Άσε με να βγω

ΕΦΗ ΦΡΥΔΑ: Άσε με να βγω

άσε με να βγω,
είπε η Αλίκη στο σπίτι
και το χέρι της έσπασε βίαια το παράθυρο
ενώ το πόδι της κλωτσούσε την εξώπορτα
η εξώπορτα τραντάχτηκε από τους μεντεσέδες
δεν έπεσε όμως
ήταν ασφαλείας βλέπεις
ασφάλεια για να της προσφέρει
από τα όνειρα και
τις ανάγκες της.

βολέψου τώρα, απάντησε αυστηρά το σπίτι
κι όπως έστρωσες θα κοιμηθείς.
έχω αϋπνίες, απάντησε η Αλίκη
και όταν τελικά κοιμάμαι
βλέπω εφιάλτες
λέω να ξεστρώσω σύντομα.
είσαι σκληρή κι αχάριστη,
είπε το σπίτι.

η Αλίκη κοίταξε έκπληκτη τον καθρέφτη
μα
όταν μπήκα εδώ μέσα,
ήμουν μικρή και
μια χαρά χωρούσα

ίσως αν μίκραινα πάλι
να βολεύονταν όλα
και να με αγαπούσε
και το σπίτι

 

 

Έφη Φρυδά

Η Έφη Φρυδά γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα, σε ένα ωραίο (ακόμα) κομμάτι του ιστορικού κέντρου. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Ασχολείται με τη λογοτεχνική μετάφραση σε όλη σχεδόν την ενήλικη ζωή της. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, συγγραφείς όπως Ντύλαν Τόμας, Ντ. Χ. Λώρενς, Τ. Χάρντυ, Ε.Μ. Φόστερ, Ι. Ουόρτον, Κ. Μπλίξεν, Τζ. Μπόλντουιν, ΝτεΛίλλο, Τζ. Κ. Όουτς, Μπουκόφσκι, Ρούσντι, Γκόλντινγκ, Ντ. Τζόνσον, Χ. Σέλμπι, Σ. Μπέλοου, Π. Χάισμιθ, Όσιαν Ουόνγκ. Ήταν υποψήφια για το Βραβείο καλύτερης μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνίας και επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και για το βραβείο καλύτερης λογοτεχνικής μετάφρασης του Athens Prize Festival. Έχει επίσης μεταφράσει δοκίμια ψυχανάλυσης και ψυχολογίας, έχει συνεργαστεί με το Μουσείο Μπενάκη και έχει συγγράψει και επιμεληθεί κείμενα καταλόγων για εκθέσεις. Αγαπά με πάθος τις εικαστικές τέχνες και ασχολείται με την έρευνα και συγγραφή σχετικών άρθρων. Συνεργάστηκε με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, ασχολήθηκε με το Θέατρο στην Εκπαίδευση και εργάστηκε ως μεταφράστρια για κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γράφει ποίηση.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.