Loading...

Έφη Φρυδά: Δυο ποιήματα   

Η θλίψη σου (και η πρόοδός της) Πρώτα σε σκουντάει απαλά στον ώμο Κάποιος κοιμάται στα χαρτόκουτα Ένα γατάκι, τυφλό, παρατημένο στο διάζωμα ενός γρήγορου αυτοκινητόδρομου Η θλίψη σού δίνει [ … ]

Έφη Φρυδά: Ιδιωματισμοί 1- Χρωμάτων και Αλίκης γωνία

Στο κείμενο που ακολουθεί, μια παλιά μου γνώριμη αφηγείται ένα κομμάτι της ιστορίας της χρησιμοποιώντας ιδιωματισμούς με βάση το χρώμα. Τι να πούμε, έχει και αυτή, τις ίδιες εμμονές με [ … ]

Σύλβια Πλαθ: Δυο ποιήματα – μετάφραση: Έφη Φρυδά  

 Ξεχειμωνιάζοντας Είναι ο καιρός της ευκολίας, να κάνεις τίποτα δεν έχεις. Στροβίλισα τον εξολκέα της μαμής, Έχω το μέλι μου, Έξι γυάλες από δαύτο, Έξι γατίσια μάτια στο κελάρι,   [ … ]

Έφη Φρυδά: Μικρό Γατοαφιέρωμα

Ἐμμανουήλ Ροΐδης) – Ἱστορία μιᾶς γάτας.  …Την προς τους γάτους συμπάθειαν των συγγραφέων και καλλιτεχνών επεχείρησαν τινές να υποτιμήσωσιν, ονομάζοντες αυτήν διαστροφήν, ως την όρεξιν όζοντος τυρού, αώρων οπωρών ή [ … ]

Ronald Hayman: Ο θάνατος και η ζωή της Σύλβια Πλαθ – Μετάφραση: Έφη Φρυδά

Εξαιτίας της άδοξης κατάληξης του γάμου τους, εύκολα ξεχνάμε πόσο ευτυχισμένοι ήταν οι δυο τους για μεγάλο διάστημα. Η Σύλβια είχε σαγηνευτεί από τον Τεντ πριν ακόμα τον γνωρίσει, και [ … ]

Έφη Φρυδά:  Δεύτερες ευκαιρίες

Τα παλιά βιβλία είναι δεύτερες ευκαιρίες. Είναι κομμάτια δικά μας που τα ανασύρουμε, είναι πολύτιμες καρφίτσες στο μπούστο, στο καπέλο μας, είναι χειροβομβίδες που σκάνε στα έκπληκτα χέρια μας. Τα [ … ]

Έφη Φρυδά: Πες χρώματα δες χρώματα

Πες χρώματα δες χρώματα Λες κόκκινο. Τόνος στην πρώτη συλλαβή, ορμάει πάνω σου, η ένταση διαρκής, καρφί πάνω σε ακατάσχετη αιμορραγία. Ύστερα σκέφτεσαι επαναστάσεις για να τη σταματήσεις. Ύστερα βάφεις [ … ]

View master 3. Φρίντα Κάλο-Ντιέγκο Ριβέρα, ένας θυελλώδης έρωτας. Μια συζήτηση ανάμεσα στη Νόρα Βιγιόν και τον Τσαρλς Γιομπλόνσκι.

Στο καφέ Heroina dolorosa, στην πόλη του Μεξικού Ο Τσαρλς έχει φθάσει νωρίς, αφού πρώτα επισκέφθηκε για πολλοστή φορά το Casa Azul, το θρυλικό μπλε και ροζ σπίτι του ζεύγους [ … ]

Κάρσον ΜακΚάλερς. Ανταύγειες σε χρυσό μάτι. Μετάφραση: Έφη Φρυδά

Ένα πρασινωπό θαμπό φεγγαρόφωτο πλημμύριζε το δωμάτιο. Η γυναίκα του λοχαγού κοιμόταν όπως την είχε αφήσει ο άντρας της. Τα απαλά της μαλλιά ήταν λυτά, απλωμένα πάνω στο μαξιλάρι, και [ … ]