Loading...

Κατηγορία: Μεταφρασμένη πεζογραφία

ΛΟΥΚ ΣΑΝΤΕ: Ο άγνωστος στρατιώτης – Μετάφραση: ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΥΡΙΔΟΥ

Το τελευταίο πράγμα που είδα ήταν το ταβάνι ενός διαδρόμου, ενάμιση μέτρο πλάτος, που στο σοβατεπί του είχε κάτι που έμοιαζε σαν μια σειρά από ψάρια που το καθένα προσπαθούσε [ … ]

ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΑΡΤΑΚΗΣ: RAINER MARIA RILKE, Πένα και ξίφος – Ένας διάλογος

Στη γωνία μιας κάμαρης ήταν ακουμπισμένο ένα ξίφος. Η ανοιχτόχρωμη, χαλύβδινη επιφάνεια της λεπίδας του, στο άγγιγμα των αχτίνων του ήλιου,  έβγαζε μια λάμψη κοκκινωπή. Περήφανο το ξίφος κοίταξε ολόγυρα. [ … ]

ΡΟΝΤΙ ΝΤΟΫΛ: Το βαν (απόσπασμα), Μετάφρ: ΠΑΥΛΙΝΑ ΠΑΜΠΟΥΔΗ

 1 Ο Τζίμι Ράμπιτ ο πρεσβύτερος είχε την κουζίνα όλη δική του. Ένιωσε ένα ρευματάκι και κοίταξε. Ο Ντάρρεν, ένας απ’ τους γιους του, στεκόταν στην πόρτα αναζητώντας κάποιο μέρος [ … ]

SIEGFFRIED LENZ, Ο δαίμων της ανάγνωσης, Μετάφραση: ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΑΡΤΑΚΗΣ

Ο Χάμιλκαρ Σας, ο παππούς μου, ένας νεαρός, ας πούμε, εβδομήντα ενός ετών, είχε μόλις μάθει μόνος του ανάγνωση, όταν ξεκίνησε το πράγμα. Το πράγμα: ως τέτοιο πρέπει να θεωρηθεί [ … ]

ΚΑΡΕΝ ΜΠΛΙΞΕΝ: Πέρα απ’ την Αφρική (απόσπασμα) Μετάφραση: ΕΦΗ ΦΡΥΔΑ

Άνθρωποι που στον ύπνο τους τη νύχτα ονειρεύονται γνωρίζουν ένα ξεχωριστό είδος ευτυχίας που δεν περικλείεται στον κόσμο της ημέρας, μια γαλήνια έκταση και άνεση στην καρδιά που είναι σαν [ … ]

FRANZ HOHLER, Δυο διηγήματα, μτφρ: ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΑΡΤΑΚΗΣ

Η νεαρή γιαγιά Στον χώρο πλάι στην είσοδο του διαμερίσματός μας κρέμεται ένα κάδρο, που δείχνει τη γιαγιά της γυναίκας μου ως νεαρό ακόμα κορίτσι. Μας το είχε φέρει πριν [ … ]

ΝΤΥΛΑΝ ΤΟΜΑΣ: Τα Χριστούγεννα ενός παιδιού στην Ουαλία, Μετάφραση: ΕΦΗ ΦΡΥΔΑ

Δώρο γιορτινό από το περιοδικό μας, ένα διήγημα του Ντύλαν Τόμας! Απολαυστικό και χορταστικό απ’ όλες τις απόψεις. Η μοναδική πένα του θα παρασύρει σε διάθεση γιορτινή ακόμα και κάποιους [ … ]

ΦΙΟΝΤΟΡ ΝΤΟΣΤΟΓΙΕΦΣΚΙ: Ο μικρός ζητιάνος στο χριστουγεννιάτικο δέντρο του Χριστού. Μετάφραση: ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΥΡΙΔΟΥ

Είμαι μυθιστοριογράφος και υποθέτω ότι έχω επινοήσει αυτή την ιστορία. Γράφω «υποθέτω» γιατί παρά το γεγονός ότι την έχω επινοήσει, εξακολουθώ να φαντάζομαι ότι πρέπει να συνέβη κάπου, κάποτε, παραμονές [ … ]

ΓΚΥ ΝΤΕ ΜΩΠΑΣΣΑΝ  Ο Θρύλος του Βράχου του Αγίου Μιχαήλ* Μετάφραση: Μαριάννα Παπουτσοπούλου

Ο Θρύλος του Βράχου του Αγίου Μιχαήλ Το είχα πρωτοδεί απ’ την Κανκάλ το παραμυθένιο τούτο κάστρο, το φυτεμένο μες τη θάλασσα. Το είχα δει κάπως συγκεχυμένα, μια γκρίζα σκιά [ … ]

NADINE GORDIMER, ΕΝΑ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΑΦΑΡΙ. Μετάφραση: Σμαρώ Ελαφρού

Η μεγάλη Αφρικανική Περιπέτεια Συνεχίζεται…  Μπορείς και εσύ να τη ζήσεις!   Ένα τέλειο Σαφάρι ή μία ταξιδιωτική περιπέτεια   με αρχηγούς-συνοδούς που έχουν βαθιά γνώση της Αφρικής.  Διαφήμιση ταξιδιωτικού πρακτορείου, εφημερίδα Observer, [ … ]