Loading...
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΜεταφρασμένη ποίηση

Stella Benson: Ένα ποίημα, Μετάφραση: Νίκος Παπάνας

ΠΑΓΩΝΙΑ

 

Αχ, κανείς δεν ξέρει

αυτό που θα’ θελα να μάθω

εκτός από τ’ αστέρι της παγωνιάς,

που μένει τη νύχτα ακίνητο για λίγο

και το πρωί καίγεται και χάνεται.

 

Έτσι θα’ θελα κι εγώ να παγώσω,

έτσι θα’ θελα κι εγώ να καώ

(και να γίνω σιωπή)

και να χαθώ.

Έτσι θα’ θελα κι εγώ να επιστρέψω

όχι εγώ ─ όχι εγώ ─

μα ένας άνεμος από την ερημιά,

πολιορκώντας τους ανθισμένους

πύργους των ρόδων.

 

 

 

 

Stella Benson (1892-1933): Αγγλίδα ποιήτρια και μυθιστοριογράφος. Υπήρξε ενεργή στο φεμινιστικό κίνημα της εποχής. Το έργο της διακρίνεται για την αρμονική συνύπαρξη φαντασίας και πραγματικότητας.

 

 

 

 

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.