Read more about the article Άλτα Πανέρα:  Αν γράψω ένα ποίημα για τη Γάζα
The desolate room in old destroyed house

Άλτα Πανέρα:  Αν γράψω ένα ποίημα για τη Γάζα

Αν γράψω ένα ποίημα για τη Γάζα πρώτα βαθιά στη γη θα θάψω σπασμένα τζάμια ήχους πολυβόλων κραυγές ζωντανών κάτω απ’ τα χαλάσματα   Θα θάψω εφιάλτες κούκλες χωρίς ιδιοκτήτη…

0 Comments

Μάνια Μεζίτη: Μια όχθη αφηγήσεων ή Λευτεριά στην Παλαιστίνη 2024 

Όψεις του παραλόγου πλέκουν Ιστορία μια όχθη αφηγήσεων στο πεδίο βολής οι άμαχοι   Το παρόν γίνεται αλλόκοτο μέλλον σκοτώθηκε, λέει, ο αρχηγός της Χαμάς   Γνώριζα μόνο την PLO…

0 Comments

Refaat Al-Areer (1979-2023): ΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ Μετάφραση: Σάρα Θηλυκού 

Αν πρέπει να πεθάνω εσύ πρέπει να ζήσεις να πεις την ιστορία μου να πουλήσεις τα υπάρχοντά μου ν' αγοράσεις ένα κομμάτι ύφασμα και λίγο σπάγκο (λευκό με μια μακριά…

0 Comments

Ναόμι Σιχάμπ Νάι: Κάποτε ήμουν απ’ τη Γάζα. – Ραουάν Χουσείν: Άτιτλο. Μτφρ.: Σταμάτης Πολενάκης

ΚΑΠΟΤΕ ΗΜΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΓΑΖΑ   Ήμουν ένα αγόρι και είχα χάσει τις σχολικές εργασίες μου χαρτιά με αριθμούς και νούμερα γεμάτα μουτζούρες και υπογραμμίσεις, Έψαχνα τα χαρτιά μου περήφανος…

0 Comments

Θοδωρής Σαμαράς: σταλαγμός

κατοικούσα με τις αράχνες και τους σκορπιούς σε βάραθρο μέσα και σπήλαιο κατοικούσα γαίης μόνος σταλαγμός   οι άλλοι δεν ήξεραν τίποτα και τα παιδιά στις καφετέριες συζητούσαν για ποδόσφαιρο…

0 Comments

Παυλίνα Παμπούδη: Από το “Ο Λεπτουργός”. (αποσπασμα)

(...) Η μητέρα   (Σε λίγο, μια μητέρα μπαίνει από το χολ του μέσα χρόνου. Κάτι αφήνει, κάτι παίρνει. Ταχτοποιεί με σίγουρες μικρές κινήσεις στον αέρα τους μικρούς εκρηκτικούς μηχανισμούς.…

0 Comments

Καίτη Παυλή: Επίκληση

Ακούω πάλι τη βοή της πόλης και του πολέμου την αντήχηση Μα εδώ που μπήκα στα στενά δύσκολα την έξοδο θα ’βρω Φιδοσερνάμενος λαβύρινθος με τύλιξε Σκοτάδι με μικρές αναλαμπές…

0 Comments