Μένη Πουρνή: Αρσένι Ταρκόφσκι, Ποιήματα. Μετάφραση: Δ. Β. Τριανταφυλλίδης. Εκδόσεις Samizdat, 2022 

Με λογισμό και μ’ όνειρο…  Γνωστός κυρίως μέσα από τις ταινίες του γιου του, Αντρέι, ο Αρσένι Ταρκόφσκι, υπήρξε μία από τις πιο δυνατές λυρικές ποιητικές φωνές της πρώην Σοβιετικής…

0 Comments

Νίκη Μισαηλίδη: Αργυροπούλου Γιώτα, Νερά απαρηγόρητα, Πλανόδιον, Αθήνα 12004, 22009

  Στου νερού και της μνήμης… τ’ αυλάκια   Το κελάρυσμα του ρ, ξεκινώντας από τον τίτλο της ποιητικής συλλογής της Γιώτας Αργυροπούλου, διατρέχει όλους τους στίχους και τις σελίδες…

0 Comments

Αγάθη Γεωργιάδου: Κλεοπάτρα Μακρίδου, Τα δόντια της βροχής. Μανδραγόρας, 2023

Η Κλεοπάτρα Μακρίδου – Robinet κατάγεται από τη Λευκωσία και είναι μια πολυγραφότατη ποιήτρια, βραβευμένη με αργυρό μετάλλιο από τη Διεθνή Ακαδημία Arts – Sciences – Lettres του Παρισιού, όπου…

0 Comments

Γιάννης Κονδυλόπουλος, Για την ποιητική συλλογή της Παναγιώτας Λάσκαρη «Επτά άλγη για μια νοσταλγία», εκδ. Κουκκίδα 2023.

  Πώς να οργανώσει κανείς την κατ’ ανάγκη σύντομη βιβλιοπαρουσίαση ενός τόσο πολυεπίπεδου έργου, όπως είναι η τελευταία ποιητική σύνθεση της Παναγιώτας Λάσκαρη, που κυκλοφόρησε τον Απρίλιο του 2023 από…

0 Comments

Λίλια Τσούβα: Βάλτερ Πούχνερ, Από τα Αρχεία του Δάσους. Εκδ. ΟΤΑΝ, 2023

Κόσμε θαυμαστέ κι όμορφε 1     Η ομορφιά δεν είναι αιώνια. Αυτή είναι η ωραιότητά της. Η ματαιότητα είναι ομορφιά ζωής. 2     Θεωρείται σπάνιο όσο και αξιοθαύμαστο…

0 Comments

Παναγιώτα Ψυχογυιοπούλου: Φωτεινή Βασιλοπούλου, Φυτρώνει άγρια ζάχαρη, εκδόσεις Κουκκίδα, 2021

Περί τραγωδιών, μύθων, ασθενειών και άλλων τινών   Στην ποιητική συλλογή με τίτλο: Φυτρώνει άγρια ζάχαρη της Φωτεινής Βασιλοπούλου, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κουκκίδα, 2021, με την εικαστική επιμέλεια…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Μηνολόγιο του άγνωστου αιώνα. Εκδόσεις Νίκας

Πρώτη µέρα   Μόνος µου στην ακροθαλασσιά βοήθησα να βγει ο ήλιος. Είχα το χρίσµα του υγρού, που είναι η ουσία του κόσµου, και το αλάτι στα χείλη, άξιος να…

0 Comments

Γιάννης Κονδυλόπουλος: Δήμητρα Δημητρίου: «Αγωνίες» (Σμίλη, 2023)

Τρεις εικόνες και λίγες σκέψεις     Εικόνα πρώτη: Ωραίο τραμ. Πεντακάθαρο, κυλά στις ράγες θροΐζοντας. Κατηφορίτσα και χαζεύουμε απ’ το δεξί παράθυρο την Πόλη. Και ξαφνικά, ρίγος: η Αγια-Σοφιά…

0 Comments

Ευσταθία Δήμου: Θίο Ντόργκαν, Ελληνικά / Ορφέας, μετάφραση: Σωκράτης Καμπουρόπουλος, Το Ροδακιό, Αθήνα 2020.

Δέκα χρόνια μετά την έκδοση των Ελληνικών και δύο χρόνια μετά τον Ορφέα, οι δύο αυτές ποιητικές συλλογές του Ιρλανδού ποιητή Θίο Ντόργκαν κυκλοφορούν στα ελληνικά, σε μετάφραση του Σωκράτη…

0 Comments

Δημήτρης Γαβαλάς: Υλικό και Σχόλια 8 – Pablo Neruda

Ο Πάμπλο Νερούντα (1904-1973), Χιλιανός συγγραφέας και ποιητής, θεωρείται από τους σημαντικότερους ποιητές του 20ού αιώνα. Το 1971 του απονεμήθηκε το Νόμπελ Λογοτεχνίας, γεγονός που προκάλεσε αντιδράσεις λόγω της πολιτικής…

0 Comments

Ανθούλα Δανιήλ: Ουόλτ  Ουίτμαν, Τραγούδι του εαυτού μου Ι. Η πρώτη έκδοση (1855) ΙΙ. Η δεύτερη έκδοση (1891-92) Μετάφραση – Εισαγωγή- Σχόλια Δημήτρης Δημηρούλης Εκδ.Gutenberg 2023

Η Αμερική είναι ένα ποίημα μπροστά στα μάτια μας∙ η τεράστια γεωγραφία θαμπώνει τη φαντασία και δεν θα περιμένει πολύ για στίχους                                                   Έτσι έγραφε μεταξύ πολλών άλλων ο Ραλφ…

0 Comments

Φανή Κεχαγιά*: Κάριν Μπόγιε, ΣΤΟΝ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΩΝ ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ Ανθολόγηση ποιημάτων και μετάφραση από τα σουηδικά, Δέσποινα Καϊτατζή-Χουλιούμη (Εκδόσεις Εντευκτηρίου)

Η ποίηση της Κάριν Μπόγιε   Ο ποιητής και μεταφραστής Κώστας Κουτσουρέλης χαρακτηρίζει το λογοτεχνικό μετάφρασμα ως μία μόνο από τις εναλλακτικές ερμηνείες του πρωτότυπου, που είναι ένα, μοναδικό και…

0 Comments