You are currently viewing Έφη Φρυδά: Στον βυθό

Έφη Φρυδά: Στον βυθό

Το σπίτι σιωπηλό διαπλέει τη νύχτα.

Κυλάει στα νερά της μνήμης σπρωγμένο από τη βαθιά βουή των δέντρων. Κορμοί, κλαδιά κι ένας ψίθυρος μες στα βογγητά τους. Ακούς; σου λέει. Βλέπεις, εδώ ήμουν πάντα. Φινιστρίνια κατάφωτα κατρακυλούν μες στους ίσκιους.

Σε βρίσκω ορθό, τα μαύρα μαλλιά ιριδίζουν ανάμεσα στα φύκια. Φυσεκλίκια η ζωή ζωσμένη στο στέρνο σου εκρήγνυται και με ματώνει, στο νου σου παραμύθια πυροβολούν τα χθόνια χρόνια της απουσίας σου.

Πλησιάζεις, ένα καντηλάκι στη θέση της καρδιάς. Να με ζεστάνει θέλει, παρηγοριά να μου δώσει∙ κατακαίγομαι.

Στοργικά μου δείχνεις. Κοιτάζω γύρω, το δέντρο βλέπω∙ τρυπάει τον ουρανό, το αιώνιο σκοτάδι του μικρές, απανωτές πληγές. Το αίμα ξεχύνεται, λαμπρός γαλαξίας.

Θυμάσαι που με ρωτούσες τι ’ναι τ’ αστέρια; μου λες.

Οι φυλλωσιές τον ουρανό χρωματίζουν∙ εδώ όλα τα πράσινα. Τρυφερά βλαστάρια πάνω του τρεμουλιάζουν εύθυμα. Για δες! μου λες. Για μένα προσπαθείς. Πλάι τους ώριμα φύλλα αφήνονται να πέσουν στη γη. Λίπασμα, μου λες. Εξηγείς.

Κάτι ανασηκώνει τη γη. Κάτι γερά τη σκάβει. Τρομάζω. Μπορώ, μαζί σου, να δω τις ρίζες βαθιά, πολύ βαθιά να προχωρούν. Τροφή, όλα τροφή, εξηγείς.

 

Το μυστικό πάντα ήξερες, τώρα ζωντανό πλάι στον νεκρό, καθαρά το βλέπεις.

 

Το σπίτι βουερό, ψιθυριστό, σκιερό, κατάφωτο, πλέει στα νερά της μνήμης μέσα στη ζωή.

 

Έφη Φρυδά

Η Έφη Φρυδά γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα, σε ένα ωραίο (ακόμα) κομμάτι του ιστορικού κέντρου. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Ασχολείται με τη λογοτεχνική μετάφραση σε όλη σχεδόν την ενήλικη ζωή της. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, συγγραφείς όπως Ντύλαν Τόμας, Ντ. Χ. Λώρενς, Τ. Χάρντυ, Ε.Μ. Φόστερ, Ι. Ουόρτον, Κ. Μπλίξεν, Τζ. Μπόλντουιν, ΝτεΛίλλο, Τζ. Κ. Όουτς, Μπουκόφσκι, Ρούσντι, Γκόλντινγκ, Ντ. Τζόνσον, Χ. Σέλμπι, Σ. Μπέλοου, Π. Χάισμιθ, Όσιαν Ουόνγκ. Ήταν υποψήφια για το Βραβείο καλύτερης μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνίας και επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και για το βραβείο καλύτερης λογοτεχνικής μετάφρασης του Athens Prize Festival. Έχει επίσης μεταφράσει δοκίμια ψυχανάλυσης και ψυχολογίας, έχει συνεργαστεί με το Μουσείο Μπενάκη και έχει συγγράψει και επιμεληθεί κείμενα καταλόγων για εκθέσεις. Αγαπά με πάθος τις εικαστικές τέχνες και ασχολείται με την έρευνα και συγγραφή σχετικών άρθρων. Συνεργάστηκε με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, ασχολήθηκε με το Θέατρο στην Εκπαίδευση και εργάστηκε ως μεταφράστρια για κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γράφει ποίηση.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.