Φαμπρίτσιο ντε Αντρέ: Ο γέρο ψαράς. Πεζή ελεύθερη απόδοση: Κώστας Ποντικόπουλος

Ο ΓΕΡΟ ΨΑΡΑΣ * Στo γέρμα του ήλιου αραγμένος, ακίνητος, κλειστά τα μάτια, ο γέρο ψαράς άκουγε την μπαλάντα των κυμάτων που έσκαγαν στα βότσαλα. Ταξίδευε και περιπλανιόταν σε σοφράνα…

0 σχόλια

Έγκον Κις: Πρωτοχρονιά στην Μασσαλία. Μτφρ.: Ηλίας Ποταμιάνος

Ναι, φαίνεται, σαν σε αυτήν την πόλη με τα θορυβώδη χρώματα και τους πιο πολύχρωμους θορύβους στην Γη ειδικά σήμερα το βράδυ να έχουν σιγήσει τα χρώματα νωρίτερα και να…

0 σχόλια

Nicola Piovani:  Το Τραγούδι για τη Σελήνη Του Λύκου. Mτφρ. από Σικελικά (διάλεκτος Ιταλικών), Γεώργιος Κωνσταντίνος Μιχαηλίδης.

Η σελήνη δε φλογίζεται αλλά μόνο συ ντύνεται μ’ ασήμι και συ με χρυσό το φως της χαλαλίζει το φως της χαλαλίζει μα συ το χαρίζεις   Η σελήνη στον…

0 σχόλια

Hiba Abu Nada: Η νύχτα της Γάζας. Μτφρ.: Σάρα Θηλυκού

Η νύχτα της Γάζας είναι σκοτεινή αν εξαιρέσεις τη λάμψη απ' τις ρουκέτες, ήσυχη αν εξαιρέσεις τον ήχο από τις βόμβες, τρομακτική αν εξαιρέσεις την παρηγορία της προσευχής, μαύρη αν…

0 σχόλια

Γιολάντα Σακελαρίου: Φάτμα Καντίλ, Κλειδιά

Τα κλειδιά που δεν ανοίγουν πόρτες είναι εκείνα που τις κλείνουν, και κλειδιά κρεμασμένα σε αλυσίδες δεν έχουν τίποτα παρά μόνο το δράμα του κουδουνίσματος. Μα αυτό το κλειδί που…

0 σχόλια

Μαρία Δέσποινα Ράμμου: Σενέκα  Αποκολοκύνθωσις

Τίτλος έργου του Σενέκα του Νεότερου. Ο όρος αποτελεί ειρωνική παραλλαγή του αρχαιοελληνικού όρου ἀποθέωσις, βλ. Δίων Κάσσιος 60.35.3. Μαρτυρείται και ο τίτλος Apotheosis per saturam (χφ. St Gallen, 10/11ου…

0 σχόλια

ΤΟΥΜΑΣ ΤΡΑΝΣΤΡΕΜΕΡ: Το ζευγάρι, Μτφρ. Βασίλης Παπαγεωργίου, εκδ. PRINTA  

Σβήνουν το φως και ο λευκός γλόμπος θαμποφέγγει για μια στιγμή πριν διαλυθεί σαν χάπι σ’ ένα ποτήρι σκοτάδι. Κατόπιν μεταρσιώνονται. Οι τοίχοι του ξενοδοχείου υψώνονται στο σκοτεινό ουρανό. Οι…

0 σχόλια

Όσκαρ Ουάιλντ, Η αηδόνα και το ρόδο. Μετάφραση: Μάνος Κοντολέων

Η Αηδόνα και το Ρόδο   «Μου είπε πως θα μου χάριζε εκείνη ένα χορό της, αν πρώτα εγώ της είχα χαρίσει κόκκινα τριαντάφυλλα» φώναξε ο νεαρός Φοιτητής, «Αλλά μέσα…

0 σχόλια

Λευκάδιος Χερν: Η Νύχτα των Αγίων Πάντων. Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Η Νύχτα των Αγίων Πάντων – μία νύχτα λαγαρή και βαθιά και πλήρης από την δόξα του λευκού σεληνόφωτος. Κι ένας ελαφρύς γλυκός Άνεμος σηκώθηκε από τα δυτικά, και περιπλανήθηκε…

0 σχόλια

Ντύλαν Τόμας. Επετειακό (27-10-1914 – 9 -11-1953). Το πορτραίτο του καλλιτέχνη σαν νεαρού σκύλου. Μτφρ: Έφη Φρυδά. Προδημοσίευση

Μια επίσκεψη στον παππού (απόσπασμα) Ξύπνησα μες στη μαύρη νύχτα από ένα όνειρο γεμάτο καμτσίκια και λάσα μακριά σαν ερπετά και άμαξες που δραπέτευσαν από ορεινά περάσματα, και πλατιούς, ανεμόδαρτους…

0 σχόλια