Abu-Said Abil-Kheir (967 – 1049): H ΑΓΑΠΗ ΗΡΘΕ. Μετάφραση: Σάρα Θηλυκού Post author:Σάρα Θηλυκού Post published:18 Φεβρουαρίου 2023 Post category:ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / Μεταφρασμένη ποίηση Η αγάπη ήρθε και μ’ άδειασε από τον εαυτό μου, έγινε κάθε φλέβα κάθε πόρος, ένα δοχείο για να γεμίσει απ’ τον Αγαπημένο. Μόνο ένα όνομα από εμένα έχει απομείνει, όλα τα άλλα είσαι Εσύ, φίλε μου, Αγαπημένε. Ο Abū Saʿīd Abu’l-Khayr ή Abusa’id Abolkhayr, επίσης γνωστός ως Sheikh Abusaeid ή Abu Sa’eed, ήταν διάσημος Πέρσης Σούφι και ποιητής που συνέβαλε εκτενώς στην εξέλιξη της παράδοσης των Σούφι 181 Facebook0Tweet0Pin0Email0 Tags: αγάπη, δοχείο, Εαυτός You Might Also Like Μπάρτολο Κατάφι (Bartolo Cattafi) Τέσσερα ποιήματα Μετάφραση από τα ιταλικά: Θεοδόσης Κοντάκης 1 Αυγούστου 2020 ΣΟΦΟΚΛΗ Αίας (σχ. 1) στ. 1185-1222 (σχ. 2) Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη 28 Αυγούστου 2021 Βάλτερ Πούχνερ: ποίημα 4 Φεβρουαρίου 2023 Φωτεινή Κονταργύρη: ένα ποίημα 12 Μαρτίου 2022 Αφήστε μια απάντηση Ακύρωση απάντησηςCommentEnter your name or username to comment Enter your email address to comment Enter your website URL (optional) Δ Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.
Μπάρτολο Κατάφι (Bartolo Cattafi) Τέσσερα ποιήματα Μετάφραση από τα ιταλικά: Θεοδόσης Κοντάκης 1 Αυγούστου 2020