Leylâ Erbil: Μια παράξενη γυναίκα. Μετάφραση – Επίμετρο: Ε. Ι. Σακαλή, Επιμέλεια: Δέσποινα Σαραφείδου. Εκδόσεις Ροές

Από τις εκδόσεις ΡΟΕΣ και στη σειρά «Ξένη Λογοτεχνία» κυκλοφόρησε το μυθιστόρημα της Λεϋλά Ερμπίλ  με τίτλο Μια παράξενη γυναίκα, σε μετάφραση της Ε. Ι. Σακαλή, η οποία υπογράφει και…

0 Comments

Παυλίνα Παμπούδη: Ο μικρός Ιωσήφ

Ο ΜΙΚΡΟΣ ΙΩΣΗΦ Ο Ιωσήφ προχωρούσε στο χωματόδρομο χοροπηδώντας και κλοτσώντας τα πετραδάκια. Από το πρωί εξερευνούσε την περιοχή γύρω απ’ το καινούργιο σπίτι. Ωραία ήταν. Είχε ανακαλύψει ένα άχτιστο…

0 Comments

Παυλίνα Παμπούδη: Η γάτα – ο Λεπτουργός απ’ τη μεριά της χαμένης γάτας.

(...) Η γάτα   (Στο σημείο αυτό, μια γάτα μαύρη κι άσπρη φαίνεται να ’ρχεται απ’ το μαύρο. Διασχίζει αφηρημένα, ήσυχα, τον παρελθόντα χώρο. Ο λεπτουργός την νιώθει και ταράζεται.…

0 Comments

 Τ. Σ.ΕΛΙΟΤ: MUNGOJERRIE AND RUMPELTEAZER / Ο Μπελάς κι ο Ρουμποτύρης. Μτφρ:  Παυλίνα Παμπούδη  – Γιάννης Ζέρβας

Ο Μπελάς κι ο Ρουμποτύρης, διάσημο ζευγάρι γάτες Ήταν κλόουν, γκαφατζήδες, κωμικοί και ακροβάτες. Φημισμένοι, είχαν έδρα την Πλατεία Βικτωρίας Έδρα μόνο, γιατί ήταν οπαδοί της αλητείας. Κένσιγκτον, Κόργουολ Γκάρντεν,…

0 Comments

Έλενα Μαρούτσου: Ντόμινο –  Η τέχνη των αλυσιδωτών πτώσεων. Διηγήματα. Σελίδες: 176. Εκδ. Κίχλη

ΕΠΤΑ αλληλένδετα διηγήματα, με το τέλος του καθενός να δίνει το λάκτισμα για την εκκίνηση του επόμενου. Οι κεντρικοί ήρωες, παίκτες γύρω απ’ το ίδιο τραπέζι αλλά και αθύρματα της…

0 Comments

Παυλίνα Παμπούδη: Ο καθρέφτης που είχε άποψη

Ο ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ ΠΟΥ ΕΙΧΕ ΑΠΟΨΗ Μια φορά ήταν ένας παλιός, συνηθισμένος καθρέφτης, σε καλή κατάσταση, με κορνίζα από λεπτοδουλεμένο κοκαλάκι νυχτερίδας. Αυτό το απλό αντικείμενο κάποτε, στην αρχή της σταδιοδρομίας…

0 Comments

Thomas Snégaroff: Πούτζι. Μετάφραση: Κατερίνα Γούλα. Εκδόσεις: Gutenberg

Ένα μυθιστόρημα βασισμένο στην αληθινή ιστορία του Αμερικανογερμανού Ερνστ Χανφστένγκλ (1887-1975), που ξεκίνησε ως έμπορος τέχνης και μουσικός στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του 1910 και υπήρξε σύντροφος της Τζούνα…

0 Comments

Ανθούλα Δανιήλ: Άννα Καρένινα στο Θέατρο Θησείο

         Μια τολμηρή μεταγραφή του ομώνυμου μυθιστορήματος του Λέοντος Τολστόι   Πώς μπορεί ένα έργο εκατόν πενήντα, πάνω κάτω, χρόνων να κινεί το ενδιαφέρον του σημερινού αναγνώστη; Σ’ αυτό το…

0 Comments