ΕΦΕΥΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΙ ΕΥΡΕΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ ΑΡΧΑΙΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη.

  ΑΘΗΝΑΙΟΥ Δειπνοσοφισταὶ 38c Ο Φιλόχορος1 ισχυρίζεται ότι ο Αμφικτύων,2 ο βασιλιάς των Αθηναίων, αφού διδάχτηκε από τον Διόνυσο την ανάμειξη του κρασιού με νερό, πρώτος αυτός την εφάρμοσε. Χάριν…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη.    ΚΑΛΑΠΟΔΙ

  Η λέξη «καλαπόδι» που δηλώνει το ομοίωμα του ποδιού επάνω στο οποίο οι υποδηματοποιοί κατασκευάζουν τα παπούτσια είναι διαφοροποιημένος τύπος τού αρχαίου ελληνικού ουσιαστικού ὁ καλά(ό)πους-οδος. Συγκεκριμένα, σχηματίστηκε από…

0 Comments

ΑΙΣΧΥΛΟΥ “Πέρσες” (στ. 384-432)

                                                                                      ΕΝ ΑΡΧΗ ΗΝ Ο ΛΟΓΟΣ   Επιμέλεια - Μετάφραση- Παρουσίαση: Γεωργία Παπαδάκη   Μουσική: Vangelis- Titans   Mείξη ήχου: Γιώργος Νεραντζής

0 Comments

ΣΑΠΦΩΣ  Ποιήματα και πάλι. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Ποιήματα-σπαράγματα από το έργο τής περίφημης λυρικής ποιήτριας από τη Λέσβο, της Σαπφώς, έχουμε παρουσιάσει σε μετάφρασή μας και σε παλαιότερο άρθρο.1 Σχ. 2 Απ. 1 Lobel-Page 3 Ω…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη. ΧΙΟΝΟΒΟΣΚΟΣ

  Μία λέξη που η ομορφιά της βρίσκεται στον ήχο και την εικονοπλαστική της δύναμη είναι το επίθετο χιονοβοσκός-όν ⸺ χιονόβοσκος –ον το οποίο συναντούμε στις  Ἱκέτιδες του μεγάλου Τραγικού…

0 Comments

ΔΙΟΔΩΡΟΥ ΣΙΚΕΛΙΩΤΗ  Ιστορική Βιβλιοθήκη ΙΣΤ 86-87. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

Η μάχη της Χαιρώνειας ⸺ Φίλιππος και Δημάδης  Σχ. 1  Με το ξημέρωμα, αφού οι στρατιωτικές δυνάμεις παρατάχθηκαν για τη μάχη, ο βασιλιάς τοποθέτησε στη μία από τις δύο πτέρυγες…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη. ΕΠΕΙΣΑΚΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.

  Σε προγενέστερα άρθρα έχουμε μιλήσει για δάνειες λέξεις από άλλους λαούς με τις οποίες εμπλουτίστηκε η αρχαία ελληνική γλώσσα. Με κάποιες μάλιστα ασχοληθήκαμε εκτενέστερα, όπως με τις λέξεις  σατράπης,…

0 Comments

ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥ  Περὶ ἀδολεσχίας (513 Α-C). Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Σχ. 1 Υπάρχουν λοιπόν τρία είδη απαντήσεων σε ερωτήσεις· το ένα είναι η αναγκαία, το άλλο η ευγενική και το άλλο η περιττή. Για παράδειγμα, σε περίπτωση που ρωτούσε…

0 Comments

ΒΑΚΧΥΛΙΔΗ (σχ. 1) “Διθύραμβος ΙΙΙ” , ΝΕΟΙ ΄Η ΘΗΣΕΑΣ [ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΕΙΟΥΣ ΣΤΗ ΔΗΛΟ].  Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

Σχ. 2   Στ. 81-132 ΄Ετσι είπε· κι εκείνου, [του Θησέα], η καρδιά δε μεταστράφηκε, μ' ανέβηκε πάνω στην καλοκάμωτη την κουπαστή και βούτηξε μ’ ορμή και τονε δέχτηκε ο…

0 Comments