Αλεξάνδρα Μπακονίκα: Χλόη Κουτσουμπέλη, ΑΡΧΑΙΟΣ ΠΙΘΗΚΟΣ, εκδ. ΠΟΛΙΣ σελ. 50

Υπάρχουν δύο ποιήματα ποιητικής στη συλλογή «Αρχαίος πίθηκος» της  Χλόης Κουτσουμπέλη που κεντρίζουν άμεσα το ενδιαφέρον μας για πολλούς λόγους. Η ποιήτρια εκφράζει την αγωνία της να καταγράψει σε στίχους…

0 Comments

Νίκη Μισαηλίδη: Φωτεινή Βασιλοπούλου, Χειμερινό πτηνολόγιο, Αθήνα: Κουκκίδα, 2024

«Χειμερινές ποιητικές πτήσεις»   Το Χειμερινό πτηνολόγιο είναι η τέταρτη ποιητική συλλογή της Φωτεινής Βασιλοπούλου που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κουκκίδα. Τίτλος πρωτότυπος, που προκαλεί ένα νοητικό ξάφνιασμα στον/στην αναγνώστη/-στρια…

0 Comments

Κωνσταντίνος Μπούρας: Ευγένιος Ο’Νηλ – O’NEILL EUGENE (NOBEL 1936), Χιούι, Θέατρο, μετάφραση-πρόλογος: Άσπα Τομπούλη, Εκδόσεις Ηριδανός, Αθήνα, Ιούνιος 2024, σελ. 66.

Και μόνον για «Το Πένθος ταιριάζει στην Ηλέκτρα» ο Νομπελίστας θεατρικός συγγραφέας Ευγένιος Ο’Νηλ είναι αυτός που ενέταξε την Αμερική στον διεθνή δραματουργικό χάρτη. Όπως κι ο Ανούιγ με την…

0 Comments

Γεωργία Κοκκινογένη: Για την ποίηση του Νίκου Παπάνα :Έρως ημιτελής, νικηφόρος, ζείδωρος

Έχοντας μπροστά μας τις τρεις ποιητικές συλλογές του Νίκου Παπάνα, σχηματίζουμε την εικόνα του έρωτα, που πλάθεται ήδη από την πρώτη, με τίτλο Πρώτη Δημοτικού και άλλα (Εκδόσεις Ιωλκός, 2019),…

0 Comments

Κώστας Ξ. Γιαννόπουλος: Έμιλυ Ντίκινσον, η εκκεντρική ερημίτισσα

Δεν ξέρω τίποτα στον κόσμο τόσο ισχυρό όσο μια λέξη. Μερικές φορές γράφω μία και κάθομαι μετά και την κοιτάζω ώσπου ν’ αρχίσει ν’  αστράφτει.     Ε. Ντίκινσον    …

0 Comments

Δημήτρης Γαβαλάς: Υλικό και Σχόλια 53 – Rodrigo Siqueira: Η Σκόνη του Cantor

ΥΛΙΚΟ   Ο Rodrigo Siqueira είναι καλλιτέχνης που γεννήθηκε το 1979 στο Σαλβαδόρ της Bahia και ζει στο Ρίο ντε Τζανέιρο από το 1982. Εκτός από δημοσιογράφος και φωτογράφος, είναι…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Eικονογραφικές πηγές σε έργα της πρώιμης Nεοελληνικής Λογοτεχνίας

H περίπτωση του ανέκδοτου διαλογικού στιχουργήματος του Xιώτη ιερέα Mιχαήλ Bεστάρχη για τα Eισόδια της Θεοτόκου   H επίδραση της εικονογραφίας σε μεσαιωνικά και μεταμεσαιωνικά θρησκευτικά κείμενα είναι ένα από…

0 Comments

Χρ. Δ. Αντωνίου:  Arthur Rimbaut, Une saison en enfer (Μια Εποχή στην Κόλαση). Μετάφραση Εισαγωγής και σχόλια.

Είναι η πρώτη φορά που θα ασχοληθώ με τη μετάφραση ενός αποσπάσματος ξένης λογοτεχνίας ή ενός ποιήματος και επομένως θα σας ζητήσω να είστε επιεικείς μαζί μου. Διαλέγω το πρώτο…

0 Comments

Κώστας Τραχανάς: Μαριάνθη  Νταφούλη: «Δεν είναι έτσι τα χαμόγελα» Εκδόσεις Ο μωβ σκίουρος 2024 σελ. 106

Τι θέλει ο σημερινός αναγνώστης ο οποίος έχει άμεση πρόσβαση σε όσα δεν είχαν οι παλιότεροι αναγνώστες; Τι ζητά να διαβάσει; Τι τον διασκεδάζει; Πλέον ο μόνος τρόπος να παρασυρθεί…

0 Comments

Henry James: Τι Ήξερε η Μέιζι. Μετάφραση: Σώτη Τριανταφύλλου. Εκδ. Gutenberg

Μετά το διαζύγιο των γονιών της η πεντάχρονη Μέιζι γίνεται αντικείμενο οικονομικού διακανονισμού, δοχείο πικρίας και των δύο, «δέμα» που στέλνεται από τον έναν στον άλλον ανάλογα με το πώς…

0 Comments

Carles Riba: Οι ελεγείες της Μπιερβίλλ (μτφ. Eusebi Ayensa, Νίκος Πρατσίνης). Εκδόσεις Printa / Ποίηση για πάντα

 Μετά την ήττα των Δημοκρατικών στην Ισπανία, ο μεγάλος Καταλανός ποιητής και κλασικός φιλόλογος Κάρλες Ρίμπα (1893-1959) –λαμπρός μεταφραστής του Ομήρου, μεταξύ άλλων, και ο πρώτος μεταφραστής ποιημάτων του Κ.Π.…

0 Comments