Αθηνά Βογιατζόγλου: Πορτρέτα, Εκδόσεις Κέδρος

Helene Schjerfbeck Έπεσε στα πέντε από τη σκάλα κι έμεινε κουτσή. Μεγάλωσε με πινέλα και χρώματα. Ζωγράφιζε τον άντρα που ανέλπιδα πόθησε, κυρίως όμως τη μορφή της. Έδειξε πώς σπάνε…

0 Comments

Κωνσταντίνος Μαρκογιάννης, Ίχνη φωτός, Ποίηση-Φωτογραφία, Εκδόσεις Βακχικόν

                            Ο εικαστικός-ποιητής Κωνσταντίνος Μαρκογιάννης γεννήθηκε στη Θεσ/νίκη στις 2 Ιουλίου 1977. Είναι απόφοιτος του Κολλεγίου Anatolia…

0 Comments

Ανθούλα Δανιήλ: Χρύσα Φάντη, Σε θολά νερά, εκδ. Σμίλη, 2021

Να που η Απολλώνια Χρύσα Φάντη γράφει Σε θολά νερά. Ένα  βιβλίο με δεκατρία διηγήματα. Κάθε διήγημα και μία ιστορία πικρή, αληθινή ή πλαστή σαν αληθινή και τι είναι η…

0 Comments

Ευσταθία Δήμου: Βίκυ Κατσαρού, Παπούσα, Ενύπνιο, Αθήνα 2021.

Ένα διαφορετικό ποιητικό βιβλίο, η Παπούσα της Βίκυς Κατσαρού, έρχεται για να εμπλουτίσει το σύνολο εκείνο των έργων που εκκινούν από μια περισσότερο ή λιγότερο γνωστή προσωπικότητα και καταλήγουν στην…

0 Comments

Κωνσταντίνος Μπούρας:  Βάλτερ Πούχνερ, Πεντάδες, Εκδόσεις Οδός Πανός, Αθήνα, Οκτώβριος 2021, σελ. 78

Όταν τελειώσουν τα λόγια τελειώνει και ο κόσμος οι άστεγες λέξεις σκόνη.   Εκεί όπου τελειώνει το επιστητόν, εις τα όρια μεταξύ Ρητού και Αρρήτου, Ορατού κι Αοράτου, Διατυπώσιμου και…

0 Comments

Ελένη Λιντζαροπούλου: «Παραλλαγές στο Παράφορο», εκδόσεις Αρμός 2021, σελ. 92

«Παραλλαγές στο Παράφορο» ονομάζεται η τελευταία ποιητική συλλογή της Ελένης Λιντζαροπούλου. Πραγματικά ο τίτλος ανταποκρίνεται στο περιεχόμενο των ποιημάτων. Τα ποιήματα είναι «παραλλαγές» του Παράφορου. Γιατί η ποιήτρια εκφράζει τις…

0 Comments

Σάμιουελ Μπέκετ, Ευτυχισμένες μέρες, μετάφραση: Διονύσης Καψάλης, Εκδ. Gutenberg

Η ειρωνεία στις Ευτυχισμένες μέρες δεν είναι αυτή που συνήθως ονομάζουμε «τραγική ειρωνεία». Δεν γνωρίζουμε περισσότερα απ᾽ όσα γνωρίζει η Γουίνυ· και ό,τι κινητοποιούμε ως συναίσθημα για να αρθούμε πάνω από το…

0 Comments
Read more about the article Παουλίνα Φλόρες: Τι ντροπή, – Διηγήματα, Μετάφραση από τα ισπανικά: Ματθίλδη Σιμχά, Σελίδες: 304, Εκδόσεις Κίχλη
Layout 1

Παουλίνα Φλόρες: Τι ντροπή, – Διηγήματα, Μετάφραση από τα ισπανικά: Ματθίλδη Σιμχά, Σελίδες: 304, Εκδόσεις Κίχλη

ΣΤΟ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΒΙΒΛΙΟ, τη συλλογή διηγημάτων Τι ντροπή (2015), η Φλόρες περιγράφει τη σύγχρονη ζωή στη Χιλή: παράτολμα σχέδια εφήβων εξυφαίνονται σε παραθαλάσσιες πόλεις βυθισμένες στη φτώχεια· άντρες χάνουν…

0 Comments

Τζων Μπέρρυμαν, Ονειρικά τραγούδια, μετάφραση: Α. Ζέρβας, εκδόσεις Περισπωμένη

Ο Τζων Μπέρρυμαν έγινε ευρύτερα γνωστός στα ποιητικά μας πράγματα χάρη στο Αφιέρωμα της Νέας Εστίας του 2004. Η παρούσα έκδοση συνιστά την τρίτη κατά σειρά, και μάλλον τελική, μεταφραστική απόπειρα ενός έργου…

0 Comments

Ελίζαμπεθ Στράουτ: Όλα γίνονται, Μετάφραση: , Εκδόσεις

Η ΠΟΛΗ ΑΜΓΚΑΣ του Ιλλινόι είναι σε αναβρασμό. Η Λούσυ Μπάρτον, η ντόπια κοπέλα που έγινε επιτυχημένη συγγραφέας αφού έφυγε, εδώ και πολλά χρόνια, για να ζήσει στη Νέα Υόρκη,…

0 Comments

Γιαν Μονχάουπτ: Ζώα στον Εθνικοσοσιαλισμό, Μετάφραση: Εκδόσεις Gutenberg

Ήταν οι ναζί φιλόζωοι; Ο Χίτλερ φωτογραφιζόταν συχνά με τα αγαπημένα του λυκόσκυλα και είχε φροντίσει να μάθουν όλοι πως ήταν χορτοφάγος. Ένας απ’ τους πρώτους νόμους του Τρίτου Ράιχ…

0 Comments

Κατερίνα Καζολέα: Γεωργία Μακρογιώργου, Με κάρβουνο ροδίζει, εκδόσεις Κουκίδα, 2021

   Μια ομπρέλα μπρούμυτα ανάσκελα Ο τίτλος της ποιητικής συλλογής (που είναι ο τελευταίος στίχος του τελευταίου ποιήματος, το οποίο είναι τυπωμένο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης), δηλώνει εύστοχα  το κυρίαρχο…

0 Comments