ΕΥΡΙΠΙΔΗ “Τρῳάδες” στ. 740-779. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Σχ. 1 ΑΝΔΡ. Ω τρισαγαπημένο μου παιδί, ω συ περίσσια τιμημένο, από το χέρι των εχθρών θα σκοτωθείς αφήνοντας τη δύστυχή σου μάνα! Εσένα του πατέρα σου η τρανή…

0 Comments

ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥ Περὶ παίδων ἀγωγῆς  (10 A-F). Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

H παιδαγωγική αξία τής φιλοσοφίας στην αρχαία Ελλάδα   […] Πρέπει λοιπόν το ελεύθερο* παιδί να μην το αφήνουμε χωρίς να ακούει και χωρίς να βλέπει κανένα από τα άλλα…

1 Comment

Τασούλα Καραγεωργίου: «Ένα στεφάνι για τον δάσκαλο»

Μια γνήσια επιτάφια επιγραφή του 2ου π.Χ. ή,  σύμφωνα με άλλους μελετητές,  του 1ου π.Χ. αιώνα με είχε από καιρό συγκινήσει. Διευκρινίζω πως αναφέρομαι στη γνησιότητά της για να επισημάνω…

0 Comments

7 επιγράμματα για τα Χριστούγεννα από το Βιβλίο Α’ της Ελληνικής Ανθολογίας. Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

Α’ 37: ΣΤΗΝ ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ   Σάλπιγγες, αστραπές! H γη τρέμει, αλλά σε μήτρα παρθενική κατέβηκες με άηχο το ίχνος.   *   Α’ 38: [ΣΤΗΝ ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ]…

0 Comments

Επιγράμματα των ποιητών ΑΡΧΙΑ, ΑΝΤΙΠΑΤΡΟΥ ΤΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΩΣ,  ΠΑΡΜΕΝΙΩΝΟΣ και ΛΕΩΝΙΔΑ ΤΟΥ ΤΑΡΑΝΤΙΝΟΥ. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

    ΑΡΧΙΑΣ 1 Παλατινή Ανθολογία VII,214 Ποτέ ξανά, δελφίνι μου, δεν θα τρομάξεις τα κοπάδια των ψαριών ορμώντας μες στης θάλασσας τα βάθη που παφλάζουν, ούτε χορεύοντας με του…

0 Comments

ΔΙΟΓΕΝΗ ΛΑΕΡΤΙΟΥ 10 (124-127) , ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ (σχ. 1) Ἐπιστολὴ πρὸς Μενοικέα (σχ. 2). Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  […] Να συνηθίζεις στην ιδέα ότι ο θάνατος δεν είναι τίποτε για μας, επειδή κάθε καλό και κακό βρίσκονται στην αίσθηση, ενώ ο θάνατος είναι η εξαφάνιση της αίσθησης·…

0 Comments

ΟΜΗΡΟΥ Ὀδύσσεια δ  στ. 235-289. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Ο Τηλέμαχος στην Σπάρτη μαθαίνει για κατορθώματα του πατέρα του κατά τον Τρωικό πόλεμο   Σχ. 1 «Του Ατρέα γιε, Μενέλαε, θρέμμα τού Δία εσύ, κι εσείς εδώ, παιδιά…

0 Comments

ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥ Ἀγησίλαος 29 (σχ. 1). Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Η μοναδικότητα της αφοσίωσης προς την πατρίδα και του αισθήματος τιμής των Σπαρτιατών    Σχ. 2 ΄Ετυχε τότε η πόλη [της Σπάρτης] να έχει γιορτή και να είναι γεμάτη…

1 Comment

Λουκιανός, «Προς τον απαίδευτο που αγοράζει πολλά βιβλία» (11-12). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

Δεν θα ήταν άκαιρο να σου διηγηθώ κι έναν μύθο της Λέσβου για κάτι που έγινε παλιά. Όταν οι Θρακιώτισσες κομμάτιασαν τον Ορφέα, λέγεται πως το κεφάλι του μαζί με…

0 Comments

ΔΙΟΔΩΡΟΥ ΣΙΚΕΛΙΩΤΗ Βιβλιοθήκη Ἱστορική ΙΖ, 69 . Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Συνάντηση του Μ. Αλεξάνδρου με ΄Ελληνες αιχμαλώτους των Περσών.   Σχ. 1 Προχωρώντας ο βασιλιάς [Αλέξανδρος] αντίκρισε ένα θέαμα αλλόκοτο και τρομερό που επισύρει το μίσος εναντίον αυτών που…

0 Comments

Νεόφρων:«Μήδεια» (TrGF, απ. 2) (απόσπασμα). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

ΜΗΔΕΙΑ   Λοιπόν, ψυχή μου, τι θα κάνεις; Σκέψου το καλά προτού λαθέψεις και πολύ μισήσεις ό,τι αγαπάς τόσο πολύ. Ταλαίπωρη, πού παρασέρνεσαι; Συγκράτησε το θράσος, το θεομίσητο σθένος. Μα…

0 Comments