Loading...
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΜεταφρασμένη ποίηση

William Carlos Williams: Δύο ποιήματα Μετάφραση: Νίκος Παπάνας

ΘΕΛΩ ΜΟΝΑΧΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ

 

Έφαγα

τα δαμάσκηνα

που ήτανε

στην παγωνιέρα

 

και που

μάλλον

τα κρατούσες

για το πρωινό σου

 

Συγχώρεσέ με

ήταν νόστιμα

τόσο γλυκά

και τόσο δροσερά

 

 

ΤΕΛΕΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ

 

Ήταν μια παγωμένη μέρα.

Θάψαμε τη γάτα,

ύστερα πήραμε το κουτί

και του βάλαμε φωτιά

 

στην πίσω αυλή.

Όσοι ψύλλοι ξέφυγαν

από τη γη κι απ’ τη φωτιά

ψόφησαν απ’ το κρύο.

 

 

 

William Carlos Williams (1883-1963): Σημαντικός Αμερικανός ποιητής. Ανήκει στους κύριους εκπροσώπους του Μοντερνισμού και ειδικότερα του λεγόμενου Εικονισμού. Ως ποιητικό ρεύμα (δεύτερη δεκαετία του εικοστού αιώνα), ο τελευταίος αναζήτησε την ομορφιά στις πιο απλές εικόνες και σκηνές της καθημερινότητας και τις περιέγραψε με τα πιο απλά λόγια: όπως π.χ. στο πολύ γνωστό ποίημα «ΘΕΛΩ ΜΟΝΑΧΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ». Σε αυτό το πνεύμα, ο Williams συνόψισε την αισθητική του με τη φράση «Όχι ιδέες αλλά μέσα στα πράγματα». Επίσης διακρίθηκε για την προσφορά του στην ιατρική.

 

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.