
ΑΝΑΞΑΓΟΡΑ (σχ. 1) αποσπάσματα – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη
- Post author:Γεωργία Παπαδάκη
- Post published:6 Μαρτίου 2021
- Post category:Μετάφραση Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας
Γεωργία Παπαδάκη
H Γεωργία Παπαδάκη γεννήθηκε και ζει στην Αθήνα.
Σπούδασε Κλασική Φιλολογία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, όπου υπηρέτησε για δέκα χρόνια ως Βοηθός στον Τομέα Αρχαιολογίας και, παράλληλα, έλαβε μέρος σε διάφορες ανασκαφές. Τα τελευταία χρόνια μελετάει αρχαίους συγγραφείς και μεταφράζει αγαπημένα της κείμενα της ελληνικής γραμματείας.
Από το Α΄Πρόγραμμα της Ελληνικής Ραδιοφωνίας έχει παρουσιάσει παλαιότερα μια σειρά σχετικών εκπομπών με τον τίτλο « Είτε βραδιάζει είτε φέγγει, μένει λευκό το γιασεμί».
΄Εχουν εκδοθεί εξι βιβλία της: "Aνθολογία αρχαίας ελληνικής ερωτικής ποίησης", "Ο δικός μας Αριστοφάνης", "Μούσας άγγιγμα", " Αισχύλος. Ο ποιητής του μεγαλοπρεπούς και του τιτανικού", "Σοφοκλής. Η «μέλισσα» του αρχαίου ποιητικού λόγου", "Η γυναίκα και ο γυναικείος λόγος στο έργο του Ευριπίδη".
Δείτε επίσης

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ Περὶ Ποιητικῆς 1450b 16, 1462a 10-12, 1453b 1-11 (βλ. υποσημείωση 1) – Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

ΟΜΗΡΟΥ Ιλιάς Ρ 722-761 (βλ. σχ. 1) (Οι Αχαιοί αρπάζουν τον νεκρό του Πάτροκλου) – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

Γεωργία Παπαδάκη: Βιώνοντας τη Μ. Εβδομάδα μέσα από την ποιητική ομορφιά των ύμνων της.
