You are currently viewing Αρσένυ Ταρκόφσκι:  Ένα ποίημα – Μτφρ. Έφη Φρυδά   
Ο ποιητής κρατώντας στην αγκαλιά του τον Αντρέι Ταρκόφσκι

Αρσένυ Ταρκόφσκι:  Ένα ποίημα – Μτφρ. Έφη Φρυδά  

Ονειρεύτηκα αυτό τ’ όνειρο κι ακόμα τ’ ονειρεύομαι

 

Ονειρεύτηκα αυτό τ’ όνειρο κι ακόμα τ’ ονειρεύομαι,

Και κάποτε πάλι θα αυτό ξαναονειρευτώ,

Κι όλα θα ξαναγίνουν, όλα θα μετενσαρκωθούν,

Και τα όνειρα μου θα γίνουνε δικά σου.

 

Εκεί, στη μία μας πλευρά, στη μια πλευρά του κόσμου

Κύματα κυνηγιούνται και σκάνε στην ακτή,

Σε κάθε κύμα ένα αστέρι, ένας άνθρωπος, ένα πουλί,

Πραγματικότητα, όνειρα και θάνατος –στα κύματα που κυνηγιούνται.

 

Οι ημερομηνίες περιττές. Ήμουν, είμαι, θα είμαι,

Θαύμα θαυμάτων η ζωή,

κι εγώ μονάχος γονατιστός μπροστά στο θαύμα σαν ορφανό.

Μονάχος ανάμεσα στους καθρέφτες, κυκλωμένος απ’ αντανακλάσεις,

Θάλασσες και πολιτείες αστραποβολούν μες στους καπνούς,

Μια μητέρα δακρυσμένη σφίγγει πάνω της ένα παιδί.

 

Έφη Φρυδά

Η Έφη Φρυδά γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα, σε ένα ωραίο (ακόμα) κομμάτι του ιστορικού κέντρου. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Συνεργάστηκε με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, και ασχολήθηκε με το Θέατρο στην Εκπαίδευση. Ανέλαβε την ανάπτυξη και εισήγηση σεμιναρίων διδασκαλίας για τη μετάφραση και εργάστηκε ως μεταφράστρια για κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έχει συνεργαστεί με το Μουσείο Μπενάκη και έχει συγγράψει και επιμεληθεί κείμενα καταλόγων για εκθέσεις. Αγαπά με πάθος τον κινηματογράφο, την τέχνη της ζωγραφικής και κυρίως, την ποίηση. Έχει μεταφράσει πολλά βιβλία πεζογραφίας, ψυχανάλυσης και ψυχολογίας. Το 2008 ήταν υποψήφια για το Βραβείο καλύτερης μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνίας και επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και το 2011, στο Athens Prize Festival, για το βραβείο καλύτερης λογοτεχνικής μετάφρασης.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.