Κοσμάς Κοψάρης: Κριτική επισκόπηση των δύο πρώτων ταινιών του Παζολίνι.

Τα αδιέξοδα ενός σκοτεινού κόσμου.   Στόχος του παρόντος άρθρου είναι να εντοπίσει τον νεορεαλιστικό ιστό που διατρέχει τις δύο πρώτες ταινίες του Πιέρ Πάολο Παζολίνι. Συνθήκες αθλιότητας, έντονο κοινωνικό…

0 Comments

Χρήστος Μαυρής: Ο δυοειδής (λόγιος και λαϊκός) λόγος του Αντώνη Φωστιέρη

    Ποιήματα σαν μικρά φιλοσοφικά δοκίμια Κάποια ποιήματα του Αντώνη Φωστιέρη είναι υπέροχα μικρά φιλοσοφικά δοκίμια, μ’ έναν άψογο συνδυασμό ποίησης και φιλοσοφικού στοχασμού. Πρόκειται για ποιήματα ακεραιωμένα, υψηλών προδιαγραφών,…

0 Comments

Κώστας Ξ. Γιαννόπουλος: Ζαν Κοκτώ ο πολυμήχανος  Α’ Μέρος

Υπάρχουν μερικοί καλλιτέχνες που όταν έκαναν τα πρώτα τους βήματα είχαν τη τύχη να ζήσουν σε εποχή που ανθούσαν πρωτοπορίες και κινήματα, που ποτέ πριν δεν είχαν υπάρξει. Και υπάρχουν…

0 Comments

Χρ. Δ. Αντωνίου: Για την αρχαία Αιγυπτιακή ερωτική ποίηση

Τους πρώτους ερωτικούς στίχους θα πρέπει να τους διατύπωσε ο πρωτόπλαστος Αδάμ, όταν είδε την Εύα που έπλασε ο θεός για χάρη του γιατί έκρινε ότι «ου καλόν είναι τον…

0 Comments

Aνθούλα Δανιήλ:  Ανδρέας Κάλβος, Λάουθ, 3 Νοεμβρίου 1869

Ο Σεφέρης στην εκταφή οστών του Κάλβου  «Λονδίνο, Παρασκευή 18 Μαρτίου 1960…. Τ’ απόγευμα έφεραν και μου έδειξαν τις φωτογραφίες που πήραν όταν άνοιξαν τον τάφο του: ‘‘Αλίμονο, καημένε Γιόρικ…’’…

0 Comments

Δημήτρης Γαβαλάς: Εσωτερικά Θέματα 4: Marie-Louise Von Franz – Διάδοχος του Jung και Ηγερία των Παραμυθιών

Προϊδεασμός   Η Marie-Louise von Franz γεννιέται στο Μόναχο το 1915, κόρη αυστριακού βαρόνου-στρατιωτικού. Τριών ετών μετακομίζει με την οικογένειά της στην Ελβετία. Πρωτοσυναντάει τον Jung σε ηλικία δεκαοχτώ ετών,…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη: ΜΕΛΙΗΔΗΣ

     Μια ομορφοφτιαγμένη σύνθετη λέξη της αρχαίας Ελληνικής είναι το επίθετο μελιηδής-ές. ΄Εχει σχηματιστεί από το ουσιαστικό μέλι και το επίθετο ἡδύς1 = γλυκός, και σημαίνει « αυτός που είναι…

0 Comments

Salvador Espriu: «Με τον τρόπο του S.E.» (3 ποιήματα) Μετάφραση από τα καταλανικά: Θεοδόσης Κοντάκης  

          Προμηθέας Τ’ όνειρο της λευτεριάς έγινε η αλυσίδα που για πάντα πια με δένει με το τραγούδι μου το πονεμένο. Τους ανθρώπους συμπόνεσα για τη θλίψη την παγερή…

0 Comments

Ανθούλα Δανιήλ: Άξιον Εστί, το όνομά του: ΕΛΥΤΗΣ

Στις 2 Νοεμβρίου του 1911 γεννήθηκε στο Ηράκλειο της Κρήτης, ο μέγας ποιητής του 20ου αιώνα και όλων εκείνων που ακολουθούν, ο  Οδυσσέας Ελύτης, Πρώτη φορά σ’ ενός νησιού τα…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη: Εν μέσω πανδημίας…

Σεισμοί, λοιμοί, καταποντισμοί! Δεν θα ήταν φυσικό να περιμένουμε συλλογικά και συνολικά, κάποια ωριμότερη συμπεριφορά σε όλα τα επίπεδα; Κι όμως, εν μέσω πανδημίας, ακόμη μας εντυπωσιάζουμε αρνητικά! Αμαρτάνουμε- σφάλουμε…

0 Comments

Ντασαμίρ Μάλο: τρία ποιήματα –  Μετάφραση:  Βαγγέλης  Ζαφειράτης

Είμαι κάτοικος της πόλης Χ   Είμαι κάτοικος μιας  γκρίζας πόλης ενός παραλόγου από μπετόν παράλογό μου, σ’ αγαπώ!   Μένω σ’ έναν δρόμο χωρίς όνομα, σ’ ένα σπίτι χωρίς αριθμό…

0 Comments

NICOLAE TZONE: ένα ποίημα – Μετάφραση: Άντζελα Μπράτσου

Βραδιάζει ξανά και ξανά στην ήδη διάσημη σοφίτα μου της οδού Aurel Vlaicu αριθμός εξήντα   Στη στέγη πράσινες γάτες και κόκκινες γάτες τσουλούν και πέφτουν θεαματικά όρθιες από τις…

0 Comments