You are currently viewing Έφη Φρυδά. Το παντοπωλείο, (Για ό,τι χάνεται σ’ αυτή την πόλη). Μια αλληγορία, ένας αστικός μύθος και μια απίστευτη αλήθεια. Διαβάζει και επιλέγει μουσικές ο Γιώργος Πήττας. Από την εκπομπή του Κινούμενη Άμμος.

Έφη Φρυδά. Το παντοπωλείο, (Για ό,τι χάνεται σ’ αυτή την πόλη). Μια αλληγορία, ένας αστικός μύθος και μια απίστευτη αλήθεια. Διαβάζει και επιλέγει μουσικές ο Γιώργος Πήττας. Από την εκπομπή του Κινούμενη Άμμος.

 

 

 

 

Για 3η φορά το Περί Ου βγαίνει από τα όρια της μικρής μας χώρας για να ακουστεί και στην Κύπρο.

Ευχαριστούμε τον Γιώργο Πήττα για τη φιλοξενία του περιοδικού μας στην εκπομπή του Κινούμενη Άμμος με το διήγημα  της Έφης Φρυδά, Το Παντοπωλείο (Για ό,τι χάνεται σ’ αυτή την πόλη).

Πρόκειται για ένα αλληγορικό διήγημα αλλά και, όσο απίστευτο κι αν φαίνεται, για ένα αφήγημα που πατάει απόλυτα σε ένα πραγματικό γεγονός, όπως επιμένει να μας λέει η γράφουσα. Πιστέψτε την!

Θα απολαύσετε την εξαιρετική ανάγνωση του Γιώργου Πήττα επενδυμένη από υποβλητικές, υπέροχες μουσικές, από αυτές που σπάνια ακούτε στο ραδιόφωνο, και οι οποίες υπογραμμίζουν εικόνες και ουσία του κειμένου.

Για όσους ενδιαφέρονται για τη μουσική επένδυση παραθέτουμε το πλούσιο playlist με το οποίο  ο Γιώργος Πήττας  επένδυσε το “Παντοπωλείο” μας:. soundtrack from The Clockwork Orange, soundtrack Jerskin Fendrix – Bella and Max from Poor Things, Dark Piano – Silence, To Build a Home – The Cinematic Orchestra, Gioacchino Rossini – The Thieving Magpie, Jerskin Fendrix – Wee from Poor Things, Zack Hemsey – “Mind Heist”, Gone Girl Soundtrack – Like Home, Jerskin Fendrix – Bella from Poor Things, Sand – Nathan Lanier.

και για όσους ενδιαφέρονται να παρακολουθούν το γραπτό κείμενο:

Έφη Φρυδά

Η Έφη Φρυδά γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα, σε ένα ωραίο (ακόμα) κομμάτι του ιστορικού κέντρου. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Ασχολείται με τη λογοτεχνική μετάφραση σε όλη σχεδόν την ενήλικη ζωή της. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, συγγραφείς όπως Ντύλαν Τόμας, Ντ. Χ. Λώρενς, Τ. Χάρντυ, Ε.Μ. Φόστερ, Ι. Ουόρτον, Κ. Μπλίξεν, Τζ. Μπόλντουιν, ΝτεΛίλλο, Τζ. Κ. Όουτς, Μπουκόφσκι, Ρούσντι, Γκόλντινγκ, Ντ. Τζόνσον, Χ. Σέλμπι, Σ. Μπέλοου, Π. Χάισμιθ, Όσιαν Ουόνγκ. Ήταν υποψήφια για το Βραβείο καλύτερης μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνίας και επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και για το βραβείο καλύτερης λογοτεχνικής μετάφρασης του Athens Prize Festival. Έχει επίσης μεταφράσει δοκίμια ψυχανάλυσης και ψυχολογίας, έχει συνεργαστεί με το Μουσείο Μπενάκη και έχει συγγράψει και επιμεληθεί κείμενα καταλόγων για εκθέσεις. Αγαπά με πάθος τις εικαστικές τέχνες και ασχολείται με την έρευνα και συγγραφή σχετικών άρθρων. Συνεργάστηκε με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, ασχολήθηκε με το Θέατρο στην Εκπαίδευση και εργάστηκε ως μεταφράστρια για κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γράφει ποίηση.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.