You are currently viewing Ουόλτ Ουίτμαν: Τραγούδι του εαυτού μου. Εισαγωγή, μετάφραση, σχόλια: Δημ. Δημηρούλης. Εκδόσεις Gutenberg

Ουόλτ Ουίτμαν: Τραγούδι του εαυτού μου. Εισαγωγή, μετάφραση, σχόλια: Δημ. Δημηρούλης. Εκδόσεις Gutenberg

Το σημαντικότερο ποίημα του γενάρχη της αμερικανικής ποίησης. Το πρώτο ποίημα της περίφημης συλλογής Φύλλα Χλόης και αυτό που έκανε τον Ουόλτ Ουίτμαν γνωστό σε όλο τον κόσμο.

Ένας εορτασμός του ατόμου, του έθνους και της πνευματικής δυνατότητας, ένα ποίημα για την Αμερική το οποίο δίνει χώρο σε όλους τους αδικημένους, τους περιφρονημένους, τους περιθωριακούς, τους καταπιεσμένους, τους διαφορετικούς. «Το πιο σπουδαίο ποίημα που γράφτηκε έως σήμερα από έναν Αμερικανό», όπως είχε δηλώσει ο διάσημος Αμερικανός ποιητής Τζον Μπέριμαν και αυτό το οποίο επηρέασε πλήθος ποιητές σε όλο τον κόσμο.

Την εποχή που εκδόθηκε (1855) λειτούργησε σαν πρόταση για το τι σημαίνει να είναι κανείς Αμερικανός. Διατύπωσε δηλαδή ένα αισθητικό/ιδεολογικό σχήμα που ενίσχυε την έννοια της εθνικής ταυτότητας, συνδέοντάς την ταυτόχρονα με έναν ορίζοντα πανανθρώπινο.

Η διαρκής προέκταση του τοπικού στο καθολικό, όπως και η σαρωτική παρουσία του «εγώ» στη σταθερή οθόνη τού «εμείς», συγκροτούν τον πυρήνα του ποιήματος. Άλλοι θεματικοί άξονες αναφέρονται στη δημοκρατία, στον έρωτα, στη φιλία, στη φύση και στην τέχνη. Η γραφή του Ουίτμαν συνομιλεί επίσης πολύτροπα με την ιστορία της ποίησης και του πολιτισμού γενικότερα.

Στην παρούσα έκδοση ο αναγνώστης έχει στη διάθεσή του κάτι μοναδικό: την πρώτη έκδοση του ποιήματος του 1855 και την τελευταία του 1891-92. Μπορεί επομένως να συγκρίνει το ίδιο ποίημα σε δύο διαφορετικές χρονικές στιγμές και να δει πώς εκφράζεται ποιητικά ο νέος και άγνωστος ποιητής και πώς ο αναγνωρισμένος και ηλικιωμένος. Επίσης έχει στη διάθεσή του, αντικριστά με την ελληνική απόδοση, το αγγλικό κείμενο, έτσι ώστε να παρακολουθεί τις αντιστοιχίες, εφόσον το επιθυμεί.

Επιπλέον, υπάρχουν εισαγωγή του μεταφραστή, σχόλια, χρονολόγιο και βιβλιογραφία που ολοκληρώνουν μια μοναδική έκδοση για την Ελλάδα, αλλά και για τον υπόλοιπο κόσμο.

Παυλίνα Παμπούδη

Η Παυλίνα Παμπούδη σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου (Ιστορία – Αρχαιολογία) και παρακολούθησε μαθήματα Μαθηματικών στη Φυσικομαθηματική Σχολή και ζωγραφικής στην Σχολή Καλών Τεχνών στην Αθήνα και στο κολέγιο Byahm Show School of Arts του Λονδίνου. Έχει εκδώσει μέχρι στιγμής 15 ποιητικές συλλογές, 3 βιβλία πεζογραφίας, περισσότερα από 40 βιβλία δήθεν για παιδιά και 31 μεταφράσεις λογοτεχνικών έργων. Επίσης, έχει κάνει 3 ατομικές εκθέσεις ζωγραφικής, και έχει γράψει σενάρια για το ραδιόφωνο και την τηλεόραση, καθώς και πολλά τραγούδια.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.