William Wordsworth: ένα ποίημα. Μετάφραση: Νίκος Παπάνας

Τ’ ΑΣΦΟΔΙΛΙΑ   Καθώς το σύννεφο μονάχος περπατούσα, Που επάνω από κοιλάδες και λόφους πετά, Κι είδα τότε ─ θαυμάζοντας όλο κοιτούσα ─ Χιλιάδες ασφοδίλια, όμορφα, χρυσά. Δίπλα στη λίμνη,…

0 Comments

Ocean Vuong (14-10-1988) Στη γη είμαστε πρόσκαιρα υπέροχοι. μτφρ. Έφη Φρυδά

Δυο γυναίκες με τραβάνε μέσα σε μια τρύπα, πιο σκοτεινή κι από τη γύρω νύχτα. Μόνο όταν μία απ’ αυτές στριγγλίζει, καταλαβαίνω ποιος είμαι. Βλέπω τα κεφάλια τους, μαύρα μαλλιά…

0 Comments

Ντάνιελ Κλάιν: Κάθε φορά που βρίσκω το νόημα της ζωής, το αλλάζουν (απόσπασμα) Μτφρ. Πέτρος Γεωργίου, εκδ. Πατάκης

Η λιγοστή φιλοσοφία προδιαθέτει τον άνθρωπο προς τον αθεισμό, αλλά η φιλοσοφική εμβρίθεια άγει τον νου τον ανθρώπων προς τη θρησκεία Φράνσις Μπέικον (1561-1626)   Ενδεχομένως να μη διαθέτω τα…

0 Comments

ΕΥΡΙΠΙΔΗ Ἴων (βλ. σχ. 1) στ. 881-922 – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

[…]          Ω συ, γιε της Λητώς, εσύ που στης εφτάχορδης          κιθάρας τον ήχο τραγουδάς,          καθώς εκείνη αντιλαλεί μέσ’ απ’ το άψυχο          το καύκαλο2 του ζώου των…

0 Comments

ΑΛΚΜΑΝΑ (βλ. σχ. 1) Αποσπάσματα – Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

 101D O ΄Ερωτας και πάλι ο γλυκός, καταπώς θέλει η Κύπριδα, αποσταλάζει μέσα μου και μου ζεσταίνει την καρδιά.   36D                   Δεν είναι η Αφροδίτη, είναι ο τρελαμένος ΄Ερωτας…

2 Comments

Γεωργία Παπαδάκη: Σεπτέμβριος 1922. Μικρασιατική Καταστροφή

         «Ο Τζωρτζ Χόρτον1 πίστευε πως μονάχα η καταστροφή της Καρχηδόνας απ’ τους Ρωμαίους μπορούσε να συγκριθεί με το τέλος της Σμύρνης, σε φρίκη, θηριωδία κι ανθρώπινο πόνο. “ Καθώς…

0 Comments
Read more about the article Α.Α. Milne: Η Γουίννυ-ο-Πουφ (απόσπασμα) Μτφρ: Παυλίνα Παμπούδη
A. A. Milne and Christopher Robin A. A. Milne and Christopher Robin Milne - playing with a toy teddy bear. CRM, son of A. A. Milne, basis of the character Christopher Robin in A. A. Milne's Winnie-the-Pooh:: 21 August 1920 – 20 April 1996. AAM, English author: 18 January 1882 – 31 January 1956. (Photo by Culture Club/Getty Images)

Α.Α. Milne: Η Γουίννυ-ο-Πουφ (απόσπασμα) Μτφρ: Παυλίνα Παμπούδη

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΝΑΤΟ   Όπου ο Πίγκλετ βρίσκεται Εντελώς Περικυκλωμένος απ’ τα Νερά    Έβρεχε κι έβρεχε κι έβρεχε. Ο Πίγκλετ έλεγε από μέσα του, πως ποτέ σ’ όλη του την…

0 Comments

Μαίρη Όλιβερ (10-9, 1935 – 17-1 2019): Τρία ποιήματα. Μτφρ.: Έφη Φρυδά

  Ύπνος μες στο δάσος   Ένιωσα πως η γη με θυμήθηκε, Με δέχτηκε ξανά τόσο τρυφερά, Τακτοποιώντας τα σκοτεινά της ρούχα, τις τσέπες της που ‘ναι γεμάτες βρύα και…

0 Comments

GUY de MAUPASSAN: Ο ΠΡΟΣΤΑΤΗΣ, μτφ.: Μαριάννα Παπουτσοπούλου

Ούτε στ’ όνειρό του δεν θα μπορούσε να φανταστεί  τέτοια τύχη βουνό! Γιός επαρχιακού κλητήρα, ο Ζαν Μαρέν, ήρθε όπως τόσοι άλλοι να σπουδάσει νομικά στο Καρτιέ Λατέν[1]. Στα κουτούκια…

0 Comments