Loading...
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΜεταφρασμένη ποίηση

Dileep Jhaveri, ένα ποίημα. Μετάφραση: Σάρα Θηλυκού

Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΙΑΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ

 

Η κατασκευή μιας καρέκλας είναι το πιο φυσικό

και εύκολο πράγμα

 

Μπορείς να περιμένεις το φθινόπωρο

να πέσουν όλα τα φύλλα

ή μπορείς να βγάλεις τα φύλλα ένα ένα

όπως τσιμπά το κοράκι τη σάρκα του ποντικού

Ρίξε κάτω το δέντρο σαν ελέφαντας που ξερριζώνει δάση

κι αφαίρεσε τα κλαράκια σαν λύκος που σχίζει τους τένοντες

Σχίσε το όπως κροκόδειλος τα κόκαλα

Άνοιξε τρύπες σαν δρυοκολάπτης

Να φτιάχνεις ξύλινους σταυρούς και να χτυπάς καρφιά αρχαία τέχνη είναι

Λείανε την επιφάνεια στοκάροντάς τη με πολτό απ’ τη σάρκα

Πάρε μπογιές από τους προγόνους των δέντρων

θαμμένοι δισεκατομμύρια χρόνια να ξαναβγούν μες απ’ τις πετρελαιοπηγές

Ρητίνες από τον φρεσκοξεφλουδισμένο φλοιό θα δώσουν λάμψη

 

Τώρα κάθισε πίσω στην καρέκλα στη βεράντα

και στοχάσου πάνω στο πράσινο χορταράκι που ξεμυτίζει

στον δρόμο από μια ρωγμή της ασφάλτου

Περιμένοντας υπομονετικά ένα δάσος

 

  

 

 

Ο Dileep Manubhai Jhaveri (1943) είναι ποιητής, μεταφραστής, θεατρικός συγγραφέας και γιατρός από τη Βομβάη της Ινδίας.
Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.