Παυλίνα Παμπούδη: Δυο Κύπριες ποιήτριες -Φροσούλα Κολοσιάτου – Ευφροσύνη Μαντά – Λαζάρου

ΦΡΟΣΟΥΛΑ ΚΟΛΟΣΙΑΤΟΥ – ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΗΣΗ ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ ΜΑΝΤΑ ΛΑΖΑΡΟΥ  – ΝΑΡΚΟΣΥΛΛΕΚΤΡΙΑ   Τι ευφρόσυνη συγκυρία! Δυο κορούδες της Κύπρου, που έχουν το ίδιο όμορφο όνομα, και έχουν γράψει δυο, εξίσου σημαντικά, βιβλία. Το…

1 Comment

ΓΕΩΡΓΙΑ ΠΑΠΑΔΑΚΗ:  Σχετικά με την Προϊστορία της Κύπρου και την Αφροδίτη, τη θεά του νησιού

  Ἱκοίμαν ποτὶ Κύπρον,    νᾶσον τᾶς Ἀφροδίτας,       ἵν’ οἱ θελξίφρονες νέμον-                                                                                                 ται θνατοῖσιν Ἔρωτες,                               Πάφον θ’… Βάκχαι Ευριπίδη   Σε μετάφραση   Αχ να ερχόμουνα στην…

0 Comments

Γιώργος Καρτάκης: Ο καφές

Όταν οι άλλοι ετοιμάζονται τα Σάββατα το απογευματάκι να πεθάνουν βαρώντας κόρνες ως χαρμόσυνες αναγγελίες γάμων στις εθνικές, εγώ έχω ξωμείνει από καφέ στο ακατάστατο διαμέρισμα μου. Ρίχνω, λοιπόν, αξύριστος…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη: Η θεια-Αγγέλω κι οι κατσίκες της, η Ρούμελη και οι λέξεις της 

         Σ’ ένα χωριό κάπου στους πρόποδες της Γκιώνας  πριν λίγα χρόνια     Η 80χρονη μαυροφορεμένη θεια1-Αγγέλω έβοσκε σε μια πλαγιά του βουνού τις φιλενάδες της, τις γίδες,2 τη Λιάρα, τη…

0 Comments

ΓΙΩΡΓΟΣ ΒΕΗΣ: Άνθρωποι και ζώα του ΙΝΤΡΑ ΣΙΧΝΑ, εκδ. Ψυχογιός

«Όλα με απειλούν. Κι όσα τυχαία γίνονται γίνονται επίτηδες / για να με ερεθίζουν. Να προκαλούν την κούφια μου εκδίκηση / Ένα κτήνος είναι ο άνθρωπος, που κοιμάται / και…

0 Comments

ΝΕΛΛΗ ΣΕΛΗΝΙΑΔΟΥ:  Hans Fallada «Μόνος στο Βερολίνο»,  Μετάφραση: Άντζη Σαλτάμπαση εκδόσεις Πόλις

 Ένα φως αχνοφέγγει κάτω, βαθιά μες την καρδιά του σκότους. Το βιβλίο, που ο πραγματικός και αρχικός του τίτλος είναι «Κάθε άνθρωπος πεθαίνει μόνος», έχει δεχτεί, από τότε που εκδόθηκε,…

0 Comments
Read more about the article ΠΑΥΛΙΝΑ ΠΑΜΠΟΥΔΗ: Εξ όνυχος την λέαινα: ΕΛΕΝΗ ΒΑΚΑΛΟ
η Τερέζα του Μπαλθύς

ΠΑΥΛΙΝΑ ΠΑΜΠΟΥΔΗ: Εξ όνυχος την λέαινα: ΕΛΕΝΗ ΒΑΚΑΛΟ

 Η Ελένη Βακαλό είχε εμφανιστεί σε εποχή αχάριστη και για ποιητές και για γυναίκες, και πολύ περισσότερο για ποιητές-γυναίκες. Η θηλυκότητα δεν «πουλούσε» καθόλου, κι όμως εκείνη τολμούσε να είναι…

0 Comments

ΓΕΩΡΓΙΑ ΠΑΠΑΔΑΚΗ: Κατόπιν εορτής

ΚΑΤΟΠΙΝ  ΕΟΡΤΗΣ          Η παραπάνω φράση, με την οποία εννοούμε, γενικά, κάτι που έγινε καθυστερημένα, πολύ αργά, είναι κληρονομημένη από την παροιμιακή έκφραση της αρχαιότητας κατόπιν ἑορτῆς ἥκομεν,1 που τη…

0 Comments

ΑΝΘΟΥΛΑ ΔΑΝΙΗΛ: Γιώργος Βέης, Μανχάταν – Μπανγκόκ, Μαρτυρίες Μεταβάσεις. Κέδρος, 2011

Είναι το έκτο βιβλίο του Γιώργου Βέη στην κατηγορία Μαρτυρίες Μεταβάσεις. Έχουν προηγηθεί το «Ασία, Ασία» (1999 και Κρατικό Βραβείο 2000), «Στην απαγορευμένη πόλη» (2004), «Με τις Μογγόλες» (2005), «Έρωτες…

2 Comments

ΓΕΩΡΓΙΑ ΠΑΠΑΔΑΚΗ: Κυλικείο

Η λέξη αυτή που σήμερα σημαίνει τον χώρο κτιρίου, πλοίου ή τρένου στον οποίο πωλούνται καφέδες, αναψυκτικά σάντουιτς κ.λπ. είναι αρχαία και διασώθηκε στη νεοελληνική γλώσσα αποκτώντας όμως διαφορετικό νόημα.…

0 Comments

ΕΡΙΚ ΣΜΥΡΝΑΙΟΣ: H φωτεινή προστάτιδα του δάσους

Πολύ συχνά οι ανθρώπινες κοινωνίες διακατέχονται από εντελώς αυθαίρετες και απλοϊκές προκαταλήψεις. Για παράδειγμα, στη νεοελληνική κουλτούρα ενδημούν αφελέστατα στερεότυπα σύμφωνα με τα οποία οι πλούσιοι άνθρωποι είναι κατά κανόνα…

1 Comment