Βασίλης Πανδής: Έλενα Κουρή, «Παρακαταθηκών Και Δανείων», εκδόσεις Κύμα, 2025. ISBN: 978-618-5378-78-3

Ήδη με την πρώτη λέξη του πρώτου ποιήματος στην πρώτη ποιητική συλλογή της η Έλενα Κουρή μάς κλείνει το μάτι και ξεκινάει με το ρήμα «ακολουθώ», σαν να μας λέει…

1 Comment

Βασίλης Πανδής: Μαρία Καμονάχου, «Ω-ρολογιέται», εκδόσεις Φιλύρα, 2024. ISBN: 978-618-5270-91-9

«Υπάρχουν μέσα στις ζωές μας κάτι μικροδιαστήματα, κάτι ρωγμές του χρόνου, που οι ψυχές μας τριγυρνούν καλοντυμένες, όμορφες κι αμέριμνες. Και φωτεινές! Κάτι μικροδιαστήματα lux, με την λαϊκή έννοια. Πολυτελείας.…

0 Comments

Λουκιανός, «Προς τον απαίδευτο που αγοράζει πολλά βιβλία» (11-12). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

Δεν θα ήταν άκαιρο να σου διηγηθώ κι έναν μύθο της Λέσβου για κάτι που έγινε παλιά. Όταν οι Θρακιώτισσες κομμάτιασαν τον Ορφέα, λέγεται πως το κεφάλι του μαζί με…

0 Comments

Νεόφρων:«Μήδεια» (TrGF, απ. 2) (απόσπασμα). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

ΜΗΔΕΙΑ   Λοιπόν, ψυχή μου, τι θα κάνεις; Σκέψου το καλά προτού λαθέψεις και πολύ μισήσεις ό,τι αγαπάς τόσο πολύ. Ταλαίπωρη, πού παρασέρνεσαι; Συγκράτησε το θράσος, το θεομίσητο σθένος. Μα…

0 Comments

Ψευδο-Λουκιανός: Δημοσθένους εγκώμιον (24). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

(...) «Λένε, είπε, πως παραγγέλθηκε στον Παύσωνα τον ζωγράφο να ζωγραφίσει ένα άλογο να κυλιέται στην σκόνη. Εκείνος το ζωγράφισε να τρέχει, και πολλή σκόνη γύρω από το άλογο. Ενώ…

0 Comments

Λουκιανός: Πῶς δεῖ ἱστορίαν συγγράφειν (1). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

Λένε, καλέ μου Φίλωνα, πως όταν ήδη βασίλευε ο Λυσίμαχος, έπεσε μία ασθένεια στους Αβδηρίτες, η εξής πανδημία: πρώτα όλοι τους είχαν πυρετό, από την πρώτη μέρα υψηλό και αδιάλειπτο,…

0 Comments
Read more about the article Οι Ωδές του Σολομώντα (MB΄). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής
Picture 081

Οι Ωδές του Σολομώντα (MB΄). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Εξέτεινα τα χέρια μου και πλησίασα τον Κύριό μου, διότι η έκταση των χεριών μου είναι το σημείο Του. Και η έκταση των χεριών μου είναι το ξύλο που εξαπλώνεται,…

0 Comments

Georges Bataille: Η απουσία του μύθου. Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Το πνεύμα που καθορίζει αυτήν την στιγμή του χρόνου αναπόφευκτα μαραζώνει – και, ολοκληρωτικά τεταμένο, ποθεί αυτόν τον μαρασμό. Ο μύθος και η πιθανότητα του μύθου διαλύονται: παραμένει μόνο ένα…

0 Comments

Οι Ωδές του Σολομώντα (Η΄). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Ανοίξτε, ανοίξτε τις καρδιές σας στην αγαλλίαση του Κυρίου και ας αφθονήσει η αγάπη σας απ’ την καρδιά μέχρι τα χείλη για να προσφέρει στον Κύριο καρπούς, μίαν άγια ζωή,…

0 Comments