Αρχοντούλα Διαβάτη: Πόνος πλήρους απασχόλησης

ΠΟΝΟΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ Πωπώ, ξύπνησες. Έχεις κοιμηθεί χωρίς παυσίπονο και τώρα στις έξι κοιτάς τα μηνύματά σου στο κινητό, στριφογυρνάς, είσαι καλά .Ανησυχείς. Δηλαδή πώς είσαι καλά, και τι θα…

0 Comments

Ανθούλα Δανιήλ: Χριστόφορος Χριστοφής Ανεμοστρόβιλοι του πεπρωμένου – στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών

Τα φώτα χαμηλώνουν,  η αυλαία ανοίγει και ένα μεγαλοπρεπές σαλόνι, στην Νέα Υόρκη ανοίγει στο κοινό τα κρυμμένα βαθιά στη ψυχή των ηρώων του μυστικά, επιθυμίες και ανομολόγητα πάθη. Ο…

0 Comments

Ψευδο-Απολλόδωρος, Βιβλιοθήκη (Γ, III, 1-2). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής.

[Η ιστορία του μάντη Πολύιδου]   Νήπιος ακόμη, κυνηγώντας έναν ποντικό, ο Γλαύκος έπεσε μέσα σε ένα πιθάρι μέλι και έτσι σκοτώθηκε. Αφού εξαφανίστηκε το παιδί, αναζητώντας το παντού, ο…

0 Comments

ΟΜΗΡΟΥ «Ἰλιάς»  Ψ 42-101, 138-153, 170-191, 212-225.  Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Η καύση τού Πατρόκλου και ο βαθύς πόνος τού Αχιλλέα    Η εμφάνιση τού Πατρόκλου στον ύπνο τού Αχιλλέα Σχ. 1 Στ. 42-101 Όμως αυτός αρνιότανε πεισματικά και πήρε…

0 Comments

Henri Bergson: Ύλη και μνήμη. Μετάφραση: Πολυξένη Ζινδριλή – Δημήτρης Υφαντής. Εισαγωγή – επίμετρο: Πολυξένη Ζινδριλή. Επιμέλεια: Δημήτρης Υφαντής Εκδ. Ροές

«… αφού η καθαρή αντίληψη μας δίνει το όλον ή, τουλάχιστον, το ουσιώδες μέρος της ύλης και αφού το υπόλοιπο προέρχεται από τη μνήμη και επιπροστίθεται στην ύλη, η μνήμη…

0 Comments

Θεόδωρος Εσπίριτου: Το ακρωτήριο της Κασάνδρας. Εκδόσεις ΟΤΑΝ

Σε μία παρακμασμένη έπαυλη της Χαλκιδικής, στο Ακρωτήριο της Κασσάνδρας, δύο αδελφές, η Αμαλία και η Ματίνα, πρόκειται να συναντήσουν μετά από δώδεκα χρόνια τον αδελφό τους, ο οποίος είχε…

0 Comments

Lana Bastašić : Πιάσε το λαγό! Μετάφραση: Ισμήνη Ραντούλοβιτς, εκδ. Gutenberg

Ένα τηλεφώνημα αναστατώνει την  ήρεμη ζωή της Σάρα στο Δουβλίνο. Είναι η Λέιλα, αχώριστη παιδική της φίλη, η οποία μετά από δώδεκα χρόνια που έχουν να μιλήσουν, της ζητάει πιεστικά…

0 Comments