ΓΙΟΥΛΗ ΖΑΧΑΡΙΟΥ: “Ο θάνατος του ιερού ελαφιού”

Σκέψεις πάνω στην ταινία του Γ. Λάνθιμου "Ο θάνατος του ιερού ελαφιού" Σκηνικό απολύτως αναγνωρίσιμο: ένας επιτυχημένος χειρουργός ζει με την επίσης γιατρό γυναίκα του και τα δυο τους παιδιά…

0 Comments

ΚΩΣΤΑΣ ΚΟΥΤΣΟΥΡΕΛΗΣ: ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΟΥ Δανεικά αγύριστα, Κίχλη, 2017

 Στο μεταίχμιο Κάθε βιβλίο αξίζει όσο τα πράγματα που μας αποκαλύπτει. Τα πράγματα τα εκτός βιβλίου, εννοείται. Διότι η αυταναφορά, η περιαυτολογία στο γράψιμο, είναι φαύλος κύκλος – έτσι κι…

0 Comments

ΚΩΣΤΑΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ: ΠΟΡΤΡΕΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Ίλζε Άιχινγκερ

 Ίλζε Άιχινγκερ, ΕΠΙΚΑΙΡΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ, μετάφραση - επίμετρο: Αλεξάνδρα Ρασιδάκη, Ροές / Λογοτεχνία. Ξεφύλλισα το βιβλίο. Ένα βιογραφικό. Τα διηγήματα από τρεις συλλογές. Τα ποιήματα από τη συλλογή «Συμβουλή για Χάρισμα».…

0 Comments
Read more about the article ΛΕΝΗ ΖΑΧΑΡΗ: Νυχτερινές περιπολίες
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ΛΕΝΗ ΖΑΧΑΡΗ: Νυχτερινές περιπολίες

 ΝΥΧΤΕΡΙΝΕΣ ΠΕΡΙΠΟΛΙΕΣ Σάββατο βράδυ, κέντρο απόκεντρο. Η πόλη, αρχαία εταίρα στολισμένη τα καλά της, αίροντας τις ανομίες όλων. Από μακριά αχοί κροτίδων ή μολότωφ. Η Πλατεία -πάντα η Πλατεία με…

0 Comments

ΧΡ. Δ. ΑΝΤΩΝΙΟΥ: Πληροφορίες και σχόλια για το ποίημα του Σεφέρη «LES ANGES SONT BLANCS»

( ΜΥΣΤΙΚΟΣ  ΔΙΑΛΟΓΟΣ  ΜΕΤΑΞΥ  BALZAK, MILLER, ΣΕΦΕΡΗ ΚΑΙ  ΜΑΚΡΟΝ) Στις 7 περασμένου  Σεπτεμβρίου ο Γάλλος Πρόεδρος Ε. Μακρόν στην ομιλία του στο λόφο της Πνύκας  αναφέρθηκε στη Δημοκρατία που δημιουργήθηκε…

0 Comments

ΓΕΩΡΓΙΑ ΠΑΠΑΔΑΚΗ:  Να τα πούμε;

Κατά το διάστημα του πλούσιου εθιμικού κύκλου του Δωδεκαημέρου  (25 Δεκεμβρίου ‒ 6 Ιανουαρίου) και συγκεκριμένα την παραμονή των μεγάλων εορτών, των Χριστουγέννων, της Πρωτοχρονιάς και των Θεοφανίων, ακούμε παιδιά να…

0 Comments

ΝΤΥΛΑΝ ΤΟΜΑΣ: Τα Χριστούγεννα ενός παιδιού στην Ουαλία, Μετάφραση: ΕΦΗ ΦΡΥΔΑ

Δώρο γιορτινό από το περιοδικό μας, ένα διήγημα του Ντύλαν Τόμας! Απολαυστικό και χορταστικό απ’ όλες τις απόψεις. Η μοναδική πένα του θα παρασύρει σε διάθεση γιορτινή ακόμα και κάποιους…

0 Comments

ΦΙΟΝΤΟΡ ΝΤΟΣΤΟΓΙΕΦΣΚΙ: Ο μικρός ζητιάνος στο χριστουγεννιάτικο δέντρο του Χριστού. Μετάφραση: ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΥΡΙΔΟΥ

Είμαι μυθιστοριογράφος και υποθέτω ότι έχω επινοήσει αυτή την ιστορία. Γράφω «υποθέτω» γιατί παρά το γεγονός ότι την έχω επινοήσει, εξακολουθώ να φαντάζομαι ότι πρέπει να συνέβη κάπου, κάποτε, παραμονές…

0 Comments