Λένη Ζάχαρη: Χρυσάνθη Ιακώβου,  «Lacrimosa», εκδόσεις Βακχικόν, Αθήνα 2021

«Lacrimosa» ονομάζονται οι τελευταίες στροφές (18η και 19η) του λατινικού ύμνου Dies Irae γνωστού από τη χρήση του παλαιότερα στη νεκρώσιμη ακολουθία της ρωμ/καθολικής Εκκλησίας. Το κείμενο αναφέρεται στην ημέρα…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη: Ξαναδιαβάζοντας αλλιώς… Marjorie Housepian Dobkin,«ΣΜΥΡΝΗ 1922, Η καταστροφή μιας πόλης»

Marjorie Housepian Dobkin ΣΜΥΡΝΗ 1922 Η καταστροφή μιας πόλης Μετάφραση Θεόδωρος Καρζής 1η έκδοση Αθήνα Εκδόσεις Παπαδόπουλος 2014 350σ. · 21x15εκ. Γλώσσα πρωτοτύπου: αγγλικά Τίτλος πρωτοτύπου: Smyrna 1922: The Destruction…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη:  ΑΝΤΡΕΪ ΤΑΡΚΟΦΣΚΙ – Ο ποιητής της έβδομης τέχνης με το βλέμμα της κριτικής. Εκδόσεις Το Μέλλον, Ιούλιος 2019

«Η Τέχνη επιβεβαιώνει ό,τι καλό υπάρχει στον άνθρωπο, ελπίδα, πίστη, ευσέβεια, αγάπη, ομορφιά.» Αντρέι Ταρκόφσκι Αυτά πρέσβευε ο γεννημένος στις 4 Απριλίου του 1932 μεγάλος Ρώσος σκηνοθέτης, ο οποίος και…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη, «Διαβάζοντας αλλιώς: Ντίνος Χριστιανόπουλος, Θεσσαλονίκη 20 Μαρτίου 1931 – 11 Αυγούστου 2011»

       Ἑνὸς λεπτοῦ σιγή Ἐσεῖς ποὺ βρήκατε τὸν ἄνθρωπό σας κι ἔχετε ἕνα χέρι νὰ σᾶς σφίγγει τρυφερά, ἕναν ὦμο ν᾿ ἀκουμπᾶτε τὴν πίκρα σας, ἕνα κορμὶ νὰ ὑπερασπίζει τὴν…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη, «Διαβάζοντας αλλιώς… Θωμάς Στεργιόπουλος, Άνθρωποι, αφηγήματα, Εκδόσεις ΡΟΕΣ»

«Μήγαρις έχω άλλο στο νου μου πάρεξ ελευθερία και γλώσσα;» ρωτάει ο Διονύσιος Σολωμός στο έργο του “Διάλογος”. «Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική/το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές του Ομήρου./Μονάχη έγνοια…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη: Κυριάκος Βλασσόπουλος, «Μαζί δεν κάνουμε και χώρια δεν μπορούμε» Ιστορίες οικογενειακών τραυμάτων και επανορθώσεων, εκδόσεις Αρμός, Αθήνα 2020

Ιστορίες οικογενειακών τραυμάτων και επανορθώσεων Τι είναι αυτό που ωθεί τα ἀνθρώπινα όντα να κυνηγούν πάντα το όνειρο ενός παραδείσου, αλλά συχνά να καταλήγουν να βιώνουν αδιέξοδα και συγκρούσεις απελπιστικά…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη:  Φιόντορ Ντοστογιέβσκι, «Οι Δαιμονισμένοι», μτφρ. Άρης Αλεξάνδρου, εκδόσεις Γκοβόστη, 2014

Δεν είναι το βιβλίο ενός Ανθρώπου, δεν είναι το βιβλίο ενός Λαού και μιας Εποχής – είναι το Ημερολόγιο της Ψυχής του Κόσμου. Ποτέ και σε κανένα έργο λογοτεχνικό, κοινωνιολογικό,…

0 Comments

Λίλι Γκράχαμ: “Το παιδί του Άουσβιτς”- Μετάφραση: Φωτεινή Πίπη, Μίνωας, 2020

«To 1942 η Εύα Αντάμι επιβιβάζεται σ’ ένα τρένο για το Άουσβιτς. Στριμωγμένη ασφυκτικά ανάμεσα σε δεκάδες άλλους και εξουθενωμένη, το μόνο που την απασχολεί είναι να βρει τον σύζυγό…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη: Ζορζ Περέκ: “Έλις Άιλαντ”, μετάφραση/σημειώσεις: Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδόσεις: ύψιλον/βιβλία, 2019»

To 1978, ένα χρόνο δηλαδή μετά την έκδοση και τη βράβευση του "Ζωή, oδηγίες xρήσεως", ο Ζορζ Περέκ θα ταξιδέψει δύο φορές στη Νέα Υόρκη για τις ανάγκες της τεκμηρίωσης…

0 Comments

Ανδρέας Φουσκαρίνης: Στάθη Κουτσούνη, “Στου κανενός τη χώρα”, Ποιήματα, Μεταίχμιο, Αθήνα, 2020

   Πήρα πριν από λίγες ημέρες στα χέρια μου την ποιητική συλλογή «στου κανενός τη χώρα», που είχε την καλοσύνη να μου στείλει ο ποιητής Στάθης Κουτσούνης. Πρόκειται για το…

0 Comments

 Χρυσάνθη Ιακώβου: “Νυχτοδάσος” της Djuna Barnes, Μετάφρ. Αργυρώ Μαντόγλου, Εκδόσεις Gutenberg

Ο (ψευτο)βαρόνος Φέλιξ παντρεύεται με την Ρόμπιν, η οποία όμως εγκαταλείπει αυτόν και τον γιο τους για να ακολουθήσει έναν δικό της τρόπο ζωής, που περιλαμβάνει ατελείωτες περιπλανήσεις και σχέσεις με γυναίκες. Η Ρόμπιν θα αναπτύξει μια πολύ δυνατή ερωτική…

0 Comments