Αυτό το βάζο όπου πεθαίνει μια βερβένα Ράγισε από ένα χτύπημα βεντάλιας· Χτύπημα αδιόρατο, ελαφρό: Ούτ’ ένας ήχος να προδώσει το κακό. Όμως το ελάχιστο εκείνο πλήγμα, Δάγκωνε το [ … ]
Ετικέτα: μεταφρασμένη ποίηση
Pierre Goldin: ένα ποίημα. Μτφρ: Ανδρέας Φουσκαρίνης
ΣΤΟ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ Μία ημέρα, που όλοι καρτερούν τη θάλασσα, μόνος εγώ τη βλέπω στα όνειρά μου Έτσι Είδα το γαλάζιο ουρανό όπως πάντα , μ’ ένα πάλλευκο τρένο τσίρκου, [ … ]
Δημήτρης Βαρβαρήγος: Η ΛΗΔΑ ΚΑΙ Ο ΚΥΚΝΟΣ – Ιρλανδοί ποιητές 19ου αι. – Ελληνική απόδοση: Μαριάννα Παπουτσοπούλου, ΑΩ εκδόσεις
«Ως ήμουν τυχερός και πνεύμα ρωμαλέο κληρονόμησα» Η Ιρλανδική μούσα έχει τις πηγές της στις κέλτικες και γαελικές παγανιστικές τελετές και τους θρύλους, όσο και στα τραγούδια και τους [ … ]
Ανθούλα Δανιήλ: Κυριακή Αν. Λυμπέρη, Κάρολος Μπωντλαίρ, 25 ποιήματα / Τα Άνθη του Κακού, εκδ. Κοράλλι, 2021
Κάθε χρόνο και μια νέα έκδοση, άλλοτε μικρή και άλλοτε μεγάλη, έρχεται στις βιτρίνες των βιβλιοπωλείων, δείχνοντας την ακατανίκητη έλξη που ασκεί ο μεγάλος ποιητής Κάρολος Μπωντλαίρ /Charles Baudelaire σε [ … ]
Hemant Divate: Ο θείος Πέντρου, Μετάφραση: Σάρα Θηλυκού
Ένα ένα τα άκρα σου σε προδίδουν Η ξύλινη καρέκλα σου Ο δίσκος που στρίβεις τα τσιγάρα σου Το δοχείο νυκτός σου Το ξεφύλλισμα της ξεθωριασμένης σου Βίβλου Και μια [ … ]
Δήμητρα Σταυρίδου: Mahadeviyakka – Κύριε Λευκέ σαν γιασεμί
Είσαι σαν το γάλα στο νερό Δεν ξεχωρίζω ποιο το πρώτο ποιο το δεύτερο, ποιος ο αφέντης και ποιος ο δούλος, τι είναι μικρό και τι μεγάλο. Ω Κύριε, [ … ]
Γκιγιέρμο Καρνέρο: ένα ποίημα αφιερωμένο στον Όσκαρ Ουάιλντ Μετάφραση από τα ισπανικά: Θεοδόσης Κοντάκης
Ο Όσκαρ Ουάιλντ στο Παρίσι [Óscar Wilde en París] Αν σκοπεύετε να ταράξετε τούτο το αστραφτερό όνειρο, τότε γεμίστε το πιο φίνο σας μεταξένιο μαντήλι με [ … ]
Cezare Paveze: ένα ποίημα – Μετάφραση: Γιάννης Η. Παππάς
ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ Πάνω στον μαύρο λόφο υπάρχει η αυγή κι οι γάτες λαγοκοιμούνται πάνω στις στέγες. Ένα αγόρι έπεσε απόψε απ’ τη στέγη κι έσπασε τη μέση του. Ένας αέρας [ … ]
Ένα ποίημα του Hans Magnus Enzensberger – Μετάφραση: Νίκος Παπάνας
ΥΠΝΗΛΙΑ Άσε με να κοιμηθώ απόψε μέσα στην κιθάρα μες στην έκπληκτη κιθάρα της νυχτιάς άσε με να ησυχάσω στο ξύλο το σπασμένο άσε τα χέρια μου να [ … ]
W.C Williams: Η κόρη στην κόλαση και άλλα ποιήματα Μτφρ. Επίμετρο: Γιάννης Ζέρβας, Εκδόσεις PRiNTA – Ροές , σειρά: Ποίηση για πάντα
Ο βραβευμένος με Πούλιτζερ Γουίλλιαμ Κάρλος Γουίλλιαμς θεωρείται διεθνώς ένας από τους σημαντικότερους ποιητές της αμερικανικής γλώσσας. Στην Ελλάδα έγινε μόνο πρόσφατα ευρύτερα γνωστός, μέσα από την ταινία του Τζιμ [ … ]
Ουίλλιαμ Μπάτλερ Γέητς: Επτά ποιήματα. Μτφρ: Αγγελική Σιδηρά
ΤΟ ΨΑΡΙ Μπορεί να κρύβεσαι στην πλημμυρίδα και στην άμπωτη κάποιας χλωμής παλίρροιας σαν η σελήνη δύσει μα οι άνθρωποι θα μάθουμε στο άμεσο μέλλον κάποτε πώς έριχνα στην [ … ]