Alfred Kreymborg: τέσσερα ποιήματα, μετάφραση Βασίλης Πανδής
Μεταλλαγή Ώσπου να ’ρθείς – εγώ ήμουν εγώ. *** Σκιά Το ποτέ ξεπερασμένο παρελθόν, το πάντοτε καινούργιο μέλλον: ο ουρανός εντός σου, εντός μου η γη.…
Μεταλλαγή Ώσπου να ’ρθείς – εγώ ήμουν εγώ. *** Σκιά Το ποτέ ξεπερασμένο παρελθόν, το πάντοτε καινούργιο μέλλον: ο ουρανός εντός σου, εντός μου η γη.…
Το ένα και οι πολλοί Είναι μονάχα ένα ποίημα οι ποιήσεις μου κι αυτό γράφω σε παραλλαγές μια ζωή ναι, μάλλον· αλλά εγώ δεν είμαι ένας. Είμαι ολόκληρη παρέα…
Όπου ο Πουφ πάει Επίσκεψη και βρίσκεται σε Πολύ Δύσκολη Θέση Ο Αρκούδος Εδουάρδος, γνωστός στους φίλους του σαν η-Γουίννυ-ο-Πουφ, ή Πουφ για συντομία, περπατούσε μια μέρα…
ΑΛΛΗΓΟΡΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΜΗΣΗΣ Όταν ο πεζογράφος –Mark Twain, Εγώ– δίνει συνέντευξη στο δημοσιογράφο – Samuel Clemens, ο Άλλος: S.C. Έχετε αδέλφια; M.T. Έχω έναν αδελφό. Τον Bill. Ο…
ΚΑΥΣΩΝΑΣ Ανάμεσα ανάσα και ανάσα Μυριάδες σήματα αστραφτερά Ασπαίροντας σε δίχτυ αδιαπέραστο Στους άπειρους μεγάκυκλους Αγέννητων υπέρηχοι, ψυχών υπόηχοι Καινά δαιμόνια κι αρχαία Όλα εμείς τα έμβια, το…
Από πού η Αντίληψη των Βορείων για την ‘Ανοσία Αγέλης’ Εντυπωσίασε πριν λίγο καιρό η αντίληψη αυτή. Να ρίξουμε μια ματιά στην εξέλιξη του ανθρώπου, να θυμηθούμε ότι αυτός κέρδισε…
“Shadow as usual” - “Our shadow taller than our soul” Στην κατά Jung πορεία της εξατομίκευσης, το πρώτο ψυχο-νοητικό πρότυπο που συναντάμε είναι αυτό της Σκιάς. Το άρθρο…