Βάλτερ Πούχνερ: ΛAOΓPAΦIA KAI NEOPOMANTIΣMOΣ O “Bρυκόλακας”, το ανέκδοτο πρωτόλειο του Φώτου Πολίτη (1908)

Στο χρονικό διάστημα 1906-1908 το "Θέατρο των ιδεών"[1] περνάει σε μια νέα φάση, όπου πρωτοεμφανίζονται ως δραματογράφοι ο Nίκος Kαζαντζάκης, ο Παντελής Xορν, ο Σπύρος Mελάς, ο Παύλος Nιρβάνας, ο…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Από τη Βαβυλωνία στη γλωσσική συνεκτικότητα.

Η γλωσσική διασπορά και η επιρροή των ιδιωμάτων στο νεοελληνικό θέατρο   Από το ερευνητικό ινστιτούτο της Αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών στη Βιέννη για τις γλώσσες που κινδυνεύουν να εξαφανιστούν (Vanishing…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Η αντρογυναίκα στον παραδοσιακό λαϊκό πολιτισμό της Βαλκανικής

Oι διαφυλικές μελέτες και αναλύσεις για τους κοινωνικούς ρόλους του άντρα και της γυναίκας (gender studies) στο λαϊκό πολιτισμό της Βαλκανικής δεν αφορούν μόνο τις δημόσιες και ιδιωτικές συμπεριφορές και…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Η έννοια και η ποιότητα του αυθεντικού

Μία από τις πολυαναφερόμενες τοποθετήσεις του εμβληματικού Γάλλου εθνολόγου και θεωρητικού του πολιτισμού Claude Lévi-Strauss είναι και η απόφανσή του, πως ο δυτικός πολιτισμός σήμερα στερείται αυθεντικότητας. Άλλοι μιλούν για…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Ο Άδης ως τόπος δικαίωσης στη νεοελληνική δραματουργία

Δύο από τα τελευταία μου μελετήματα, γραμμένα με προτροπή της Νομικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών, είτε για ημερίδα είτε για συλλογικό τόμο, ασχολήθηκαν με το θέμα του δικαίου ή και…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ, Οι θεατρικές παραστάσεις των Δελφικών Εορτών 1927 και 1930· προϊστορία, πλαίσιο και συνέχεια

Στο επίκεντρο της σύντομης εισήγησής μου είναι η μοναδική παράσταση του Προμηθέα δεσμώτη το 1927 στο αρχαίο θέατρο των Δελφών και η επανάληψή της τρεις φορές, μαζί με τις Ικέτιδες,…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Αμοργός

TΟ ΝΗΣΙ ΤΩΝ ΑΝΕΜΩΝ     Bαθιά γαλάζια νερά, και μπλε και υποπράσινα, κι εκεί που κοσμοχαλασιά λευκός αφρός τινάζεται στον ουρανό σκούρος βράχος αγκαθωτός αιωρείται, βαρύς και σκεπτικός, φορτωμένος…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Η μετάφραση του “Φάουστ Α΄» από τον Νίκο Καζαντζάκη

Σε μια σφαιρική συνεξέταση των ελληνικών μεταφράσεων του “Φάουστ” στον 20ό αιώνα[1] η μετάφραση του πρώτου μέρους του αριστουργήματος του Γκαίτε από τον Νίκο Καζαντζάκη, που έχει δημοσιευτεί στη Νέα…

0 Comments