Γιάννης Σ. Παπαδάτος: Ο πολυονόματος χρόνος

Ο  ΠΟΛΥΟΝΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΣ (ένα σατιρικό ποίημα) Σε λένε, πανδαμάτορα, σοφό, τιτάνα εσένα, πως σου πρέπει θρίαμβου παιάνας γιατρό, μικρό παιδί, πατέρα της αλήθειας σε καλοπιάνουν σε μια ώρα της βοήθειας.…

0 Comments

Νίκη Μισαηλίδη & Πωλλέτα Ψυχογυιοπούλου: Στίχοι πασπαλισμένοι με άχνη

Στο φως της νύχτας τα δώρα μου ανοίγω ελπίδας πνοή.   Διάφλογες φωταύγειες οι στιγμές είναι χρόνος. Κάλαντα, φωνές παιδικές, αγγελικές μες τις γειτονιές.   Ανθίζουν χρυσάνθεμα γιομάτα φως και…

0 Comments

Ζωή Κατσιαμπούρα: Το ιστορικό και το σύγχρονο

Ταξιδεύαμε για τη μικρή πόλη με το μεγάλο ιστορικό «φορτίο»  νιώθοντας κάπως, ελάχιστα, αλλά κάπως μίζερα κι αμήχανα, διότι το πιεστικό προηγούμενο διάστημα δεν είχαμε κατορθώσει να ξανακοιτάξουμε τα βιβλία…

0 Comments

Δημήτρης Γαβαλάς: Μαζί Καταλύουμε τη Βασιλεία του Θανάτου

Μαζί Καταλύουμε τη Βασιλεία του Θανάτου   Σου μιλώ με τ’ ανάκουστα λόγια με την άμορφη Σου φανερώνομαι ύπαρξη Σε παίρνω μαζί μου στους λησμονημένους Κόσμους από τα μέσα μου…

0 Comments

Φωτεινή Βασιλοπούλου – Γιώργος Γάββαρης: Πρωτοχρονιάτικα Χάικου

[Εικόνα 1. Άγιος Βασίλης]   Άγιε Βασίλη, ο σάκος σου τρύπησε τα παιδιά κλαίνε.     Έψαχνε συχνά στις χιονισμένες στέγες την καμινάδα.     Αλεξανδρινά. Στολισμένος ο κήπος πράσινες…

0 Comments

ΑΙΣΩΠΟΥ Μύθοι. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

  Για τον Αίσωπο, τον περιώνυμο πατέρα της μυθογραφίας, έχουμε μιλήσει και σε προγενέστερα άρθρα μας1 και έχουμε αναφερθεί σε γνωστές φράσεις με τη μορφή αποφθεγμάτων που προέρχονται από τους…

0 Comments

Ανατόλ  Φρανς,  Τα παιδιά του Εδουάρδου. Μτφρ.: Φάνης Κωστόπουλος

    " Έτσι που είναι αναμαλλιασμένο το αγοράκι μου μοιάζει με κακούργο. Κουρέψτε το και χτενίστε το, κύριε Βολάνς, σαν "τα παιδιά του Εδουάρδου "». Ο κύριος Βολάνς, στον…

0 Comments

Οι Ωδές του Σολομώντα (Η΄). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Ανοίξτε, ανοίξτε τις καρδιές σας στην αγαλλίαση του Κυρίου και ας αφθονήσει η αγάπη σας απ’ την καρδιά μέχρι τα χείλη για να προσφέρει στον Κύριο καρπούς, μίαν άγια ζωή,…

0 Comments

Rosario Ferré,  (Ponce 1937-  San Juán 2016, Puerto Rico)                                      La cocina de la escritura IΙ Μτφρ. Από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

                    De cómo salvar algunas cosas en medio del fuego      Περί του πώς να σώσεις κάποια πράγματα στη μέση της φωτιάς   Έχω διηγηθεί ξανά πώς έγινε και έγραψα…

0 Comments