Τρία ποιήματα της Ζουζάνας Γκιντσάνκα. Μετάφραση: Leszek Paul / Λέσεκ Πάουλ

[Non omnis moriar...]   Non omnis moriar –   Τα περήφανα προσωπικά μου αγαθά     Λιβάδια των τραπεζομάντηλων μου, οχυρά αδάμαστων ντουλαπιών, Απέραντα σεντόνια, πολύτιμα λινά Και φορέματα, λαμπερά…

0 Comments

Ειρήνη Σοφιανού: Το βερικοκί πουκάμισο και ο Αλέξης. Μια ιστορία άρλεκιν

“Το όνομά σας;”. “Μαριάνθη”, απάντησα και έγραψε στη δεύτερη σελίδα του βιβλίου με καλλιγραφικά γράμματα, “Στη Μαριάνθη. Με εκτίμηση. Αλέξης". Μου έδωσε το βιβλίο χαμογελώντας και συνέχισε με την κυρία…

0 Comments

Αλεξάνδρα Ζερβού: ένα ποίημα

Εγώ ο Σίσυφος    Για δεκαετίες πορεύτηκα,  φιλομαθής κι ενθουσιώδης, σαν αδαής πρωτοετής. Καλλώπιζα το χρόνο  με ρεμβασμούς και μύθους κι όλο φροντίδα,  τους κατέγραφα. Στα διαλείμματα, περιπατούσα στο  βουνό…

0 Comments