Το πέρασμα στην Ινδία. Ε.Μ.Φόρστερ, μτφρ. Έφη Φρυδά

Σε όλη την πόλη και στο μεγαλύτερο μέρος της Ινδίας η ίδια αναδίπλωση των ανθρώπων ξεκινούσε μέσα από τα κελάρια, πάνω στους λόφους, κάτω από τα δέντρα. Ο Απρίλιος, ο…

0 Comments

Τζον Νταν, Ο ήλιος ανατέλλοντας- Μετάφραση: Ορφέας Απέργης

Αδιάκριτε, πολυάσχολε, άταχτε γεροήλιε, Γιατί μ’ αυτόν τον τρόπο Μέσα από τα παράθυρα μπαίνεις με τόσο κόπο; Γιατί πρέπει οι σύζυγοι εραστές εσένα να υπακούνε; Σχολαστικέ, αυθάδη κακομοίρη, γιατί δε…

0 Comments

 Ελένη Αμαρυλλίς Καρρά: Δυο ποιήματα   

Ανθρωποκάμπιες   Μεσ’ τα κουκούλια μας κρεμόμαστε Περίκλειστοι  Μόνοι Απ’ την αυγή του σύμπαντος Αιωρούμενοι Σε δέντρα ουρανοξύστες Το στόμα γεμάτο νήματα Το βλέμμα σφαλισμένο Είμαστε Το ερωτηματικό του κόσμου.…

0 Comments

Λένη Ζάχαρη: Ποιήματα

Ο κόσμος αναποδογυρίζει χαρούμενος Η ανοησία δηλώνει της μόδας Στατική η αντίδραση ενώ παρελαύνει Κάθε μάρκα αντηλιακού Την ώρα που ακούγονται φωνές απ' τα στενά Μετράνε οι φτωχοί μετράνε κι…

0 Comments

ΚΩΣΤΑΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ: ΠΟΡΤΡΕΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Ίλζε Άιχινγκερ

 Ίλζε Άιχινγκερ, ΕΠΙΚΑΙΡΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ, μετάφραση - επίμετρο: Αλεξάνδρα Ρασιδάκη, Ροές / Λογοτεχνία. Ξεφύλλισα το βιβλίο. Ένα βιογραφικό. Τα διηγήματα από τρεις συλλογές. Τα ποιήματα από τη συλλογή «Συμβουλή για Χάρισμα».…

0 Comments