Jorge Luis Borges,   Elogio de  la sombra (1969) Heráclito. Mτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

 Ηράκλειτος   Το δεύτερο σούρουπο η νύχτα που διεισδύει στο όνειρο. Η κάθαρση και η λησμονιά το πρώτο σούρουπο. Το πρωινό που έχει γίνει η αυγή. Η ημέρα που έγινε…

0 Comments

Hernando Tellez (1908 – 1966, Bogóta Colombia). Colección de cuentos: Cenizas al viento – Sangre en los jazmines. Mτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Αίμα στις γαρδένιες Όταν οι πολιτοφύλακες έφθασαν στο αγροτόσπιτο της μάνας Ρόσα, ήταν κιόλας μια εβδομάδα που ο Πεδρίλιο ήταν στο κρεβάτι στο κακό του χάλι από πόνο και θυμό.…

0 Comments

Hernando Téllez, colombiano (1908 – 1966, Bogotá) Colección de cuentos: Cenizas para el viento y otras historias. Dirección desconocida. Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Άγνωστη  διεύθυνση                                                                              Αφιερωμένο σε όσους  περίμεναν                                                                                         κάποιον να γυρίσει                                                                      από κάποιο μέτωπο πολέμου και δεν γύρισε. Το βράδυ αυτό, ενώ έξω ο αέρας φυσάει, ο μικρός Ζακ…

0 Comments

Gabriel García Márquez,colombiano. ( 1927,Aracataca – Ciudad de México 2014 ) Βραβείο Nobel 1982:  La prodigiosa tarde de Baltazar. Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Το περιπετειώδες βράδυ του Μπαλτασάρ Το κλουβί ήταν έτοιμο. Ο Μπαλτασάρ από συνήθεια το κρέμασε στη μαρκίζα και όταν τελείωσε το μεσημεριανό του, όλοι όσοι το έβλεπαν, έλεγαν πια πως…

0 Comments

Augusto Roa Bastos, (Paraguay,Asunción 1917 –  2005) Βραβείο Cervantes 1989: La excavación. Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Η εκσκαφή   Η πρώτη κατολίσθηση έγινε τρία μέτρα πίσω του. Στην αρχή δεν του φάνηκε κάτι το ανησυχητικό. Θα ήταν  μάλλον από πάνω  κανένα σαθρό στρώμα εδάφους. Η σκοτεινιά…

0 Comments

Jorge Luis Borges (1899,Buenos Aires – 1986, Ginebra)  Poemario La moneda de hierro (1976) Heráclito Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Ηράκλειτος   Περιδιαβάζει ώρα εσπερινή στην Έφεσο ο  Ηράκλειτος. Το δειλινό τον έχει φέρει, -δεν το διάλεξε με τη θέλησή του- στην όχθη ενός σιωπηλού ποταμού που αγνοεί τον προορισμό…

0 Comments

Ana María Matute  (Barcelona 1925 – 2014) Βραβείο Θερβάντες 2010  Colección de cuentos: Historias de la Artámila. La rama seca. Μετφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Ένα ξερό κλαδί   Ήταν μόλις έξι ετών και δεν την έπαιρναν ακόμα στα χωράφια. Ήταν  η εποχή του θερισμού και έκανε πολύ ζέστη, στους όργους[1] ζεματούσε. Την άφηναν στο…

0 Comments

Jorge Luis Borges:  El Hacedor  (1960)- Μτφρ.από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου                                                            

Arte Poética   Να κοιτάζεις τον ποταμό που είναι καμωμένος από χρόνο και νερό και να θυμάσαι πως ο χρόνος είναι ένας άλλος ποταμός, να  ξέρεις  ότι χανόμαστε όπως το…

0 Comments

CARMEN MARTÍN GAITE (*Salamanca 1925 – Madrid 2000 ) Colección ´´ Cuentos de amigas´´ La chica de abajo. Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Το κορίτσι των κάτω      Στην καθηγήτρια  Ευθυμία Πανδή-Παυλάκη Θα είχε περάσει μια ώρα από τη στιγμή που έφτασε το καμιόνι για τις μετακομίσεις; Ίσως. Είχε έρθει πολύ νωρίς,…

0 Comments

Rosario Ferré: LA COCINA DE LA ESCRITURA, IV – De como lograr la verdadera sabiduría de los guisos. Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου.

     Περί του πώς να επιτύχεις την αληθινή γνώση των μαγειρευτών   Θα ήθελα να πιάσω κατ’ ευθείαν το θέμα  στο οποίο έχω δώσει τόσες και τόσες βόλτες στην κατσαρόλα…

0 Comments

Jorge Luis Borges ( 1899 Βuenoς Aires, Argentina – 1986 Ginebra, Suiza) Emma Zunz Mετφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

Έμμα Σουνς Στις 14 Ιανουαρίου του 1922, η Έμμα Σουνς  επιστρέφοντας από το εργοστάσιο υφασμάτων Τάρμπουχ και Λέβενταλ βρήκε στο βάθος του διαδρόμου ένα γράμμα ταχυδρομημένο από τη Βραζιλία με…

0 Comments

Julio Cortazar, argentino ( Βρυξέλες 1914 – Παρίσι 1984). FINAL DEL JUEGO, 1956 (cuentos). Μτφρ. από τα ισπανικά: Ευμορφία Μαντζαβίνου

La noche boca arriba - Η νύχτα άνω κάτω                                                                                    Y salían en ciertas épocas a cazar enemigos;                                                                                     Le llamaban guerra florida. Και έβγαιναν ορισμένες εποχές για να κυνηγήσουν…

0 Comments